한국   대만   중국   일본 
Claude Favre de Vaugelas ? Wikipedia

Claude Favre de Vaugelas

grammairien savoisien

Claude Favre , baron de Perouges, seigneur de Vaugelas , ne le a Meximieux et mort le a Paris , est un grammairien savoisien et l’un des premiers membres de l’ Academie francaise .

Claude Favre de Vaugelas
Portrait anonyme de Vaugelas a l’Academie francaise, peint l’annee de son election.
Fonction
Fauteuil 32 de l'Academie francaise
-
Biographie
Naissance
Deces
Sepulture
Activites
Redacteur a
Pere
Autres informations
A travaille pour
Membre de
Plaque apposee sur la maison natale de Claude Favre de Vaugelas, place Vaugelas, a Meximieux.

Biographie modifier

Claude Favre de Vaugelas, deuxieme fils d' Antoine Favre [ 1 ] , president du Senat de Savoie a Chambery et baron de Perouges [ 2 ] , nait au Clos Vaugelas dans la paroisse de Meximieux, relevant alors des Etats de Savoie . Dans son enfance, il frequente les cours du college chappuisien d’Annecy [ 3 ] . En 1624, a la mort de son pere, il herite du titre de baron de Perouges , qu'il porte longtemps avant de devoir s'en departir en raison de dettes importantes [ 4 ] . Il beneficie d’une pension de deux mille livres, obtenue en 1619 de Louis XIII , mais celle-ci, relativement modeste, est ulterieurement supprimee par Richelieu [ 5 ] .

Jeune encore, il se rend a Paris et entre au service du duc de Mayenne , puis du duc de Nemours en 1607, avant de s'attacher, en tant que gentilhomme ordinaire, a Gaston d’Orleans , frere du roi, dont il devient ensuite l'un des chambellans [ 6 ] . En raison des retards frequents dans le paiement des salaires par le prince, Vaugelas, qui accompagne Gaston d’Orleans dans ses nombreuses retraites hors du royaume, accumule rapidement des dettes qui auront des consequences durables [ 3 ] . Parlant l' italien et l' espagnol , il travaille egalement comme interprete pour la cour de Louis XIII [ 7 ] .

Dans sa jeunesse, il frequente activement l’ Academie florimontane , etablie a Annecy par les soins de son pere, de Francois de Sales et Honore d'Urfe , et y developpe un interet marque pour l'etude et la discussion. Dote d'un esprit serieux, methodique et reflechi, il acquiert tot la reputation d'un homme maitrisant parfaitement les regles de la langue francaise et la parlant avec une correction irreprochable. Cette reputation lui vaut d'etre choisi, bien qu'il n'ait encore rien ecrit, comme l'un des premiers membres de l' Academie francaise a la fin de .

Dictionnaire de l'Academie francaise modifier

 
Dictionnaire de l’Academie francaise.

Il se montre extremement utile dans l'elaboration du Dictionnaire , consacrant quinze annees de sa vie a rediger les articles debutant par les lettres A a I. Vaugelas, accumulant, selon Paul Pellisson , de nombreuses observations pertinentes et interessantes sur la langue, les soumet a la compagnie. Celle-ci les accepte et decide qu'il collaborera avec Jean Chapelain pour elaborer des memoires definissant le plan et la direction du travail.

Richelieu consent a cette demarche et retablit la pension de Vaugelas. Alors qu'il remercie le cardinal pour cette faveur, ce dernier lui dit?: ≪?Eh bien, vous n’oublierez pas du moins dans le dictionnaire le mot de pension .?≫ Ce a quoi Vaugelas replique?: ≪?Non, monseigneur, et moins encore celui de reconnaissance [ 5 ] :208 .?≫ Il entreprend alors la compilation des cahiers du dictionnaire, qu'il presente ensuite a la compagnie. Ces cahiers sont discutes lors des reunions ordinaires, auxquelles s'ajoute bientot une assemblee speciale se tenant le mercredi, avec deux bureaux distincts pour accelerer le processus. Vaugelas dirige ces discussions, note les points de divergence et effectue les recherches necessaires pour les eclaircir.

Cependant, les discussions interminables suscitees par chaque mot, les scrupules de Vaugelas, son purisme et ses particularites ne contribuent pas a accelerer le rythme de travail. Par exemple, il a une telle admiration pour les ecrits de Nicolas Coeffeteau qu'il a des difficultes a accepter dans le Dictionnaire toute phrase qui n'utilise pas ces references [ 8 ] :35 .

Grammairien modifier

 
Une seance a l’hotel de Rambouillet par Francois-Hippolyte Debon .

Ce n'est qu'en que Claude Favre de Vaugelas publie son ouvrage majeur, intitule Remarques sur la langue francoise, utiles a ceux qui veulent bien parler et bien ecrire [ 9 ] . Dans cet ouvrage, il s'efforce de definir et de codifier le bon usage du francais en s'inspirant de la langue parlee a la cour du roi, suivant ainsi la lignee de Malherbe [ 10 ] .

En grammairien pointilleux, qui engagea des polemiques avec Menage [ 11 ] , [ 12 ] , notamment dans ses Observations sur la langue francaise ( ), il ne parvient jamais a publier un second volume avant sa mort, bien qu'il ait prepare les materiaux necessaires [ 13 ] . Il consacre trente ans a une version de l’ Alexandre le Grand de Quinte-Curce , qu'il modifie et corrige constamment. Il le reecrit meme entierement, comme il l'admet lui-meme, apres la parution de la traduction d’ Arrien par Nicolas Perrot d'Ablancourt [ 14 ] , qui a vu le jour entre-temps et a eclaire Vaugelas sur les lacunes de sa propre traduction [ 15 ] .

Tres assidu a l’ hotel de Rambouillet , Vaugelas y dirige toutes les facultes de son esprit dans la meme direction. Il s'applique a recueillir les decisions de l’usage et a noter les facons de parler de la bonne compagnie [ 2 ] :68 .

Dernieres annees modifier

 
L’hotel de Soissons au XVII e ?siecle.

Vers la fin de sa vie, Claude Favre de Vaugelas devient gouverneur des enfants du prince Thomas de Savoie , dont l'un est sourd et muet, et l'autre begue [ α 1 ] , [ 2 ] :68 . Bien qu'il ait un appartement a l' hotel de Soissons et que sa pension, toujours modeste cependant, soit retablie, Vaugelas n'echappe jamais totalement aux contraintes financieres.

La vieillesse de Vaugelas est marquee par d'importantes souffrances. En fevrier , il est gravement afflige pendant cinq ou six semaines par un abces a l'estomac qui le tourmente depuis plusieurs annees. Apres un bref soulagement, il decide de prendre l'air dans le jardin de l'hotel de Soissons. Le lendemain matin, son mal reapparait avec une intensite accrue. Alors que l'un de ses valets est parti chercher de l'aide, l’autre le trouve en train de regurgiter l'abces. ≪?Qu’y a-t-il donc???≫ demande ce valet, effraye. ? Vous voyez, mon ami, repond Vaugelas, avec le flegme d'un grammairien exposant une regle, le peu de chose qu’est l’homme [ 16 ] .?≫ Ces mots sont ses derniers, bien qu'on lui attribue egalement [ α 2 ] cette expression?: ≪?Je m’en vais, je m’en vas, l’un et l’autre se dit ou se disent [ 17 ] .?≫

A sa mort, ses biens ne suffisent pas a rembourser ses creanciers. Ces derniers saisissent, avec ses autres ecrits, les cahiers du Dictionnaire . L' Academie francaise parvient a les recuperer avec difficulte, grace a une decision du Chatelet datee du 17 mai 1651. Vaugelas est inhume au cimetiere Saint-Eustache [ 18 ] . En 1787, ses restes sont transferes aux catacombes de Paris [ 19 ] , [ 20 ] .

Selon Paul Pellisson , Vaugelas ≪?etait un homme agreable, bien fait de corps et d’esprit, de belle taille?; il avait les yeux et les cheveux noirs, le visage bien rempli et bien colore. Il etait fort devot, civil et respectueux jusques a l’exces, particulierement envers les dames. Il craignait toujours d’offenser quelqu’un, et le plus souvent il n’osait pour cette raison prendre parti dans les questions que l’on mettait en dispute [ 21 ] ?≫ . Son caractere, ainsi que ses talents, lui ont valu de nombreux amis, parmi lesquels Nicolas Faret , Chaudebonne , Vincent Voiture , Chapelain et Valentin Conrart [ 2 ] :69 .

Œuvre modifier

Ses ouvrages ne sont pas nombreux. Maitrisant l'italien, il ecrit des poemes tres estimes dans cette langue [ 8 ] . Il fait aussi des impromptus en francais. L’influence et l’autorite de ses Remarques sont considerables. Sa grande regle est l’usage, oral et restreint dans certaines limites. Il distingue l’usage de la cour et du grand monde de l’usage bas et populaire, et porte dans les exclusions qu’il prononce contre certains termes une delicatesse que plusieurs trouvent exageree [ 13 ] :1028 . Il a cependant des contradicteurs?: La Mothe Le Vayer [ 22 ] , Dupleix [ 23 ] ou Menage [ 24 ] .

 
Remarques sur la langue francaise , 1647.

Les materiaux prepares par Vaugelas pour un second volume sont perdus dans la saisie de ses papiers. L’avocat grenoblois Louis-Augustin Alemand  (de) publie en 1690 les Nouvelles remarques de M. de Vaugelas sur la langue francoise , qui paraissent etre de Vaugelas, mais qui ne sont que des notes rassemblees au hasard, sur des phrases et des termes surannes, et qu’il avait probablement laissees lui-meme de cote [ 25 ] .

Les Remarques ont plusieurs reimpressions, parmi lesquelles celle de , avec les Observations de l’Academie francaise [ 26 ] , et celle de ( Ibid. , 3 vol. in-12) avec des notes d’ Olivier Patru et de Thomas Corneille [ 27 ] . Vaugelas avait voulu faire de sa traduction de l’ Alexandre le Grand de Quinte-Curce un exemple a l’appui de ses Remarques , pour y tracer le modele apres avoir donne les preceptes, ce qui explique le temps qu’il y avait consacre. Cette traduction parait pour la premiere fois en , par Valentin Conrart et Jean Chapelain, qui ont a choisir parmi les cinq ou six differentes versions laissees par Vaugelas [ 28 ] . La seconde edition est semblable a la premiere. Lorsqu’une nouvelle copie est retrouvee, elle sert a Guy Patin a en donner, en , une troisieme, meilleure que les precedentes, et qui est consideree depuis comme l’edition definitive [ 13 ] :1028 .

Hommages modifier

 
Plaque de la rue Vaugelas, Paris.

Moliere, dans Les Femmes savantes , piece jouee en 1672 [ 29 ] , evoque a plusieurs reprises Vaugelas [ 30 ] .
En 1865, la rue Vaugelas est creee a Paris.
Le college Vaugelas de Meximieux et le lycee Vaugelas de Chambery , dans le departement de la Savoie , ont ete nommes en son honneur ainsi qu’une rue et une ecole elementaire d'Annecy. La maison natale de Vaugelas est situee Place Vaugelas, a Meximieux.

Publications modifier

  • Remarques sur la langue francoise, utiles a ceux qui veulent bien parler et bien escrire , Paris, Vve J. Camusat et P. Le Petit, , 584? p. ( lire en ligne ) .

Notes et references modifier

Notes modifier

  1. M. Rambouillet ironise sur le destin de Vaugelas, un homme qui parle si bien et peut enseigner a bien parler, mais se retrouve gouverneur d'enfants ayant des difficultes de communication?!
  2. Comme a Dominique Bouhours .

References modifier

  1. Laurent-Josse Le Clerc , Bibliotheque du Richelet?: ou abrege de la vie des auteurs citez dans ce dictionnaire , Lyon, ( OCLC  68298280 , lire en ligne ) , p. ?54 .
  2. a b c et d Edmond Reverend du Mesnil , Le President Favre, Vaugelas et leur famille?: d’apres les documents authentiques , Lyon, A. Vingtrinier, , 104? p. , in-8° ( OCLC  457775822 , lire en ligne ) , p. ?74 .
  3. a et b Andre Combaz ( pref.  Louis Terreaux ), Claude Favre de Vaugelas?: mousquetaire de la langue francaise , Paris, Klincksieck, , 623? p. , 24 cm ( ISBN  978-2-25203-258-9 , OCLC  45707897 , lire en ligne ) , p. ?79 .
  4. Louis Revon, Aime Constantin, Francois Miquet, Gustave Maillard, Marc Le Roux et Charles Marteaux, Revue savoisienne , vol. ?75-77, Annecy, Academie florimontane, ( lire en ligne ) , p. ?179 .
  5. a et b Pierre Taisand , Les Vies des plus celebres jurisconsultes de toutes les nations, tant anciens que modernes, etc. , Paris, L. Sevestre, ( lire en ligne ) , p. ?208 .
  6. Pierre Gatulle, Gaston d’Orleans?: entre mecenat et impatience du pouvoir , Seyssel, Champ Vallon, 448? p. , 24 cm ( ISBN  978-2-87673-707-5 , OCLC  937873881 , lire en ligne ) , p. ?83 .
  7. (en) Wendy Ayres-Bennett, Vaugelas and the Development of the French Language , Oxford, MHRA, , xv -279, 24 cm ( ISBN  978-0-94762-313-5 , OCLC  462288126 , lire en ligne ) , p. ?139 .
  8. a et b Edme Moncourt  (d) , De la methode grammaticale de Vaugelas , Paris, Joubert, , 170? p. ( lire en ligne ) , p. ?109 .
  9. Claude Favre de Vaugelas, Remarques sur la langue francoise?: utiles a ceux qui veulent bien parler et bien escrire , ( lire en ligne sur Gallica ) .
  10. Gilles Siouffi, Le Genie de la langue francaise?: etudes sur les structures imaginaires de la description linguistique a l'age classique , Paris, Honore Champion , , 513? p. ( ISBN  978-2-74531-943-2 , OCLC  695852925 , lire en ligne ) , p. ?103 .
  11. Jean Bonnard , Le Participe passe en vieux francais , Lausanne, G. Bridel, , 79? p. , 22 cm ( OCLC  876132220 , lire en ligne ) , p. ?62 .
  12. Lise Sabourin, Le Statut litteraire de l’ecrivain , Geneve, Droz, , 518? p. ( ISBN  978-2-95184-035-5 , OCLC  254023391 , lire en ligne ) , p. ?45 .
  13. a b et c Ferdinand Hofer , Nouvelle biographie generale?: depuis les temps les plus recules jusqu'a nos jours, avec les renseignements bibliographiques et l’indication des sources a consulter , t.  XLV Teste-Vermond, Paris, Firmin-Didot freres, fils et Cie, , 1138? p. ( lire en ligne ) , p. ?1026-8 .
  14. Nicolas Perrot d'Ablancourt , Les guerres d'Alexandre, par Arrian , Vve J. Camusat et Pierre Le Petit, , [30]-500-[22], in-8° ( lire en ligne sur Gallica )
  15. Alexis Chassang (ed.), Remarques sur la langue francoise , t. ?1, Versailles, L. Cerf, , 447? p. ( OCLC  976742719 , lire en ligne ) , p. ?12 .
  16. Edmond Guerard , Dictionnaire encyclopedique d'anecdotes modernes anciennes, francaises et etrangeres , t. ?2, Paris, Firmin-Didot, , 2 vol. 20 cm ( OCLC  474209494 , lire en ligne ) , p. ?120 .
  17. Jacques Duron ( pref.  Roger Heim ), Langue francaise, langue humaine , Paris, Larousse, coll. ?≪?La Langue vivante?≫, , 187? p. ( BNF  37480698 ) .
  18. Societe d’etude du XVII e ?siecle, XVII e ?siecle , Paris, ( lire en ligne ) , p. ?223 .
  19. Emile Gerards, Les Catacombes de Paris , Paris, Chamuel, , 209? p. , 19?×?13? cm ( OCLC  25897451 , lire en ligne sur Gallica ) , p. ?141 .
  20. Paul Fassy ( pref.  Louis Marie de Lahaye de Cormenin ), Les Catacombes de Paris?: ou projet de fonder une chapelle funeraire a l’entree des catacombes , Paris, Gaume freres et J. Duprey, , 252? p. , in-18 ( OCLC  466442029 , lire en ligne ) , p. ?78 .
  21. Paul Pellisson-Fontanier et Charles Louis Livet (intro, eclaircissements et notes), Histoire de l’Academie francaise par Pellisson et d’Olivet , t. ?1, Paris, Didier et Cie, , 526? p. ( lire en ligne ) .
  22. Louis Etienne  (d) , Essai sur La Mothe-le-Vayer , Rennes, J. M. Vatar, , 242? p. ( OCLC  929758661 , lire en ligne ) , p. ?166 .
  23. Jaroslav ?tichauer, Etudes sur la formation des mots en francais preclassique et classique , Prague, Praze Nakladatelstvi Karolinum, , 204? p. ( ISBN  978-8-02462-551-5 , OCLC  1050062752 , lire en ligne ) , p. ?188 .
  24. Maurice Tournier , Propos d’etymologie sociale , t. ?3. Des sources du sens, Lyon, ENS Editions, , 306? p. , 3 vol. 21 cm ( ISBN  978-2-84788-010-6 , OCLC  716543162 , lire en ligne ) , p. ?292 .
  25. Nouvelles remarques de M. de Vaugelas sur la langue francoise?: ouvrage posthume avec des observations de M. Alemand avocat au parlement , Paris, Guillaume Desprez, , 540? p. ( OCLC  871003344 , lire en ligne ) .
  26. Observations de l’Academie francoise sur les "Remarques" de M. de Vaugelas , Paris, J.-B. Coignard, , 619? p. ( OCLC  466312457 , lire en ligne sur Gallica ) .
  27. Remarques de M. de Vaugelas sur la langue francoise.?: avec des notes de messieurs Patru & T. Corneille , t. ?2, Paris, Huart, , 480? p. , 3 vol. in-12 ( lire en ligne sur Gallica ) .
  28. Nicolas Schapira, Un professionnel des lettres au XVII e ?siecle?: Valentin Conrart?: une histoire sociale , Paris, Champ Vallon, 516? p. ( ISBN  979-1-02670-476-8 , OCLC  1268724477 , lire en ligne ) , p. ?198 .
  29. Nathalie Fournier , ≪? La langue de Moliere et le bon usage de Vaugelas dans Les femmes savantes ?≫, L'information grammaticale , vol. ?56, n o ?1,? , p. ?19?23 ( DOI  10.3406/igram.1993.3165 , lire en ligne , consulte le )
  30. ≪? Les Femmes savantes/Acte II - Wikisource ?≫, sur fr.wikisource.org (consulte le )

Voir aussi modifier

Bibliographie modifier

Liens externes modifier

Sur les autres projets Wikimedia?: