Phleng Sanrasoen Phra Barami
(”Sanrasoen Phra Baramin laulu”, เพลงสรรเสริญพระบารมี) on
Thaimaan
kuningashymni
.
[1]
[2]
Laulu savellettiin alun perin
Siamin
kuninkaan Chulalongkornin Singaporeen tekeman matkan johdosta vuonna
1871
. Laulun savelsi Pjotr Shurovsky (1850-1908).
[1]
Laulun sanoitti prinssi Narisasa Nuvadtivongs (1863-1947), jonka kutsumanimi ”Sanrasoen Phra Barami” esiintyy myos laulun nimessa. Vuoden
1913
tienoilla kuningas Rama VI (Vajiravudh) uudisti tekstia.
[2]
Vuoteen
1939
Phleng Sansoen Phra Barami oli Thaimaan kansallislaulu, tuolloin sen tilalle valittiin
Phleng Chat
. Kuningashymnilla on kuitenkin edelleenkin virallinen asema, ja se soitetaan maan yleisradiossa aamuin illoin seka elokuvateattereissa ennen esitysta. Samoin sita kaytetaan luonnollisesti kuninkaallisissa seremonioissa.
Thainkieliset sanat'
|
Translitteraatio
|
ข้าวรพุทธเจ้า
|
Khaa Worra Phuttha Jao
|
เอามโนและศิรกราน
|
Ao Manoo Lae Sira Kran
|
นบพระภูมิบาล บุญญะดิเรก
|
Nop Phra Phuummi Baan Bun Ya Di Rek
|
เอกบรมจักริน
|
Ek Boromma Jak-rin
|
พระสยามินทร์
|
Phra Sayaa Min
|
พระยศยิ่งยง
|
Phra Yotsa Ying Yong
|
เย็นศิระเพราะพระบริบาล
|
Yen Sira Phror Phra Boribaan
|
ผลพระคุณ ธ รักษา
|
Phon Phra-khun Tha Raksaa
|
ปวงประชาเป็นศุขสานต์
|
Puang Prachaa Pen Suk Saan
|
ขอบันดาล
|
Khor Bandaan
|
ธ ประสงค์ใด
|
Tha Prasong Dai
|
จงสฤษดิ์
|
Jong Sarit
|
ดังหวังวรหฤทัย
|
Dang Wang Wora Haruethai
|
ดุจจะถวายชัย ชโย!
|
Dut Ja Thawai Chai Chayoo!
|
- Mina, Hanen Majesteettinsa palvelija,
- lasken sydameni ja paani hanen jalkojensa juureen
- kunnioittaakseni hanta ja siunatakseni hanta,
- maamme suojelijaa,
- Chakri-dynastian suurta,
- Siamin kansan johtajaa,
- arvossa korkeinta,
- joka suojeli ja ohjasi minua.
- Koko kansa on onnellinen ja elaa rauhassa.
- Rukoilemme, etta sen, mita toivotkaan,
- kohtalo antaisi sinulle,
- niin kuin sydamessasi halajat,
- etta se toisi sinulle hyvaa.
- Tervehdimme sinua, Hurraa!