Korean
Chinese(T)
Chinese(S)
Japanese
English
한국
대만
중국
일본
변환
병기
급수선택
1급
2급
3급
4급
5급
6급
7급
8급
추천사이트
변환기
이용안내
한국
대만
중국
일본
Tervitus ? Vikitsitaadid
Mine sisu juurde
Peamenuu
Peamenuu
vii kulgpaanile
peida
Navigeerimine
Esileht
Uldine arutelu
Viimased muudatused
Juhuslik lehekulg
Juhend
Annetused
Kontakt
Otsing
Otsi
Loo konto
Logi sisse
Isiklikud lehed
Loo konto
Logi sisse
Sisselogimata kasutaja lehekuljed
lisateave
Kaastoo
Arutelu
Sisukord
vii kulgpaanile
peida
Algus
1
Proosa
Lulita sisukord umber
Tervitus
Lisa keeli
Lisa lingid
Artikkel
Arutelu
eesti
Vaata
Muuda
Naita ajalugu
Tooriistad
Tooriistad
vii kulgpaanile
peida
Toimingud
Vaata
Muuda
Naita ajalugu
Uldine
Lingid siia
Seotud muudatused
Faili uleslaadimine
Erilehekuljed
Pusilink
Lehekulje teave
Viita lehekuljele
Hangi luhendatud URL
Laadi alla QR-kood
Truki voi ekspordi
Koosta raamat
Laadi alla PDF-failina
Prinditav versioon
Allikas: Vikitsitaadid
Proosa
[
muuda
]
"No naita oige ennast,
poeg
! Sa ajad ju lausa
naeru
peale! Ja mis papikuued need teil seljas on? Voi kannavad akadeemias koik sihukesi?"
Niisuguste sonadega tervitas vana Bulba oma kaht poega, kes olid oppinud
Kiievi
bursas ja joudnud nuud koju
isa
juurde.
Pojad olid just alles hobuste seljast maha tulnud. Molemad olid pikad, tugeva kondiga
noormehed
, kes vahtisid veel altkulmu nagu hiljuti valjalastud seminaristid. Nende tugevaid, tervisest ohetavaid nagusid katsid esimesed karvaudemed, mida
habemenuga
polnud veel puudutanud. Pojad seisid liikumatult, silmad maas; nad olid
jahmunud
, et isa neid nonda vastu vottis. (lk 5, romaani algus)
Nikolai Gogol
, "
Tarass Bulba
", tlk Johan Tamm, 1955
Kaesurumine ja
kaepigistus
on labi ajaloo andnud tunnistust
relva
puudumisest ja kinnitanud haid
kavatsusi
, olgugi et kaepigistus kui levinud tervitus voeti tegelikult kasutusele alles Inglise
toostusrevolutsiooni
ajal, kui
arimeestel
tuli nii palju tehinguid solmida ja nende peale katt luua, et see
liigutus
kaotas oma erilise
tahenduse
ja muutus tavalise uhiskonnaelu osaks. Kaepigistus tahendab ikka veel lahjavoitu kokkulepet, millega oeldakse: teeselgem vahemalt, et me ajame asju ausalt. (lk 142)
Diane Ackerman
, "Meelte lugu", tlk Riina Jesmin, 2005
"Halloo!" huudis ta.
"Halloo!" huudis marslane oma
keeles
.
Nad ei moistnud teineteist.
"Utlesid sa halloo?" kusisid nad molemad.
"Mis sa utlesid?" kusisid nad kumbki eri keeles.
Nad pornitsesid teineteist.
"Kes sa oled?" kusis Tomas
inglise keeles
.
"Mida sa siin teed?" marsi keeles; voora
huuled
liikusid.
"Kuhu sa lahed?" kusisid nad ning naisid hammeldunud.
"Mina olen Tomas Gomez."
"Mina olen Muhe Ca."
Kumbki ei saanud aru, aga nad
koputasid
nende sonade juures enesele rinnale ja siis sai asi selgeks. (lk 89)
Ray Bradbury
, "Marsi kroonikad", tlk
Linda Ariva
, ptk "August 2002: Oine kohtumine", 1974
Kategooria
:
Kommunikatsioon
Peidetud kategooriad:
Taiendamist vajavad artiklid
Definitsioonita artiklid
Piltide lisamist ootavad
Lulita sisu piiratud laius sisse voi valja