|
Este articulo o seccion necesita
referencias
que aparezcan en una
publicacion acreditada
.
Busca fuentes:
≪Onomastica china≫
–
noticias
·
libros
·
academico
·
imagenes
Este aviso fue puesto el 1 de noviembre de 2018.
|
Un
nombre chino
se escribe con el
apellido
primero y el
nombre de pila
despues. Por ejemplo,
Mao Zedong
, el fundador de la
Republica Popular China
, su apellido es Mao y su nombre Zedong.
Cabe notar, sin embargo, que algunos chinos que emigran o sostienen relaciones comerciales con paises
occidentales
adoptan a veces un nombre occidentalizado, por lo general con un nombre de pila occidental al que se agrega el apellido, escritos ambos en el orden acostumbrado de Occidente con el apellido al final. Un ejemplo es el nombre comunmente usado en Occidente de los anteriores Jefes Ejecutivos de
Hong Kong
,
Donald Tsang
y
Carrie Lam
. Otros chinos a veces adoptan un nombre combinado, formado por nombre de pila occidental, apellido y nombre de pila chino, en ese orden. Por ejemplo, el actual Jefe Ejecutivo de
Macao
,
Edmund Ho
, utiliza a veces el nombre mixto Edmund Ho Hau Wah.
Conforme a la tradicion, para dar nombre a los ninos y ninas se sigue un modelo en que se emplean un nombre de generacion como componente de un nombre de pila de dos caracteres; sin embargo, esto ha caido en desuso, particularmente en la
Republica Popular China
, donde muchos nombres de pila son de un solo caracter. Ademas del nombre de pila, muchas personas tambien tienen varios tipos de sobrenombres o
nombres de cortesia
.
Apellidos
[
editar
]
Como ya se ha dicho, el apellido chino se emplea delante del nombre, lo que a veces confunde a gente de otras culturas donde el apellido generalmente se pone detras. Asi, el apellido de Mao Zedong es Mao (毛), y su nombre de pila es Zed?ng (澤東 / ??). O un ejemplo de un personaje mas antiguo, el poeta
Li Bai
, de la
dinastia Tang
, cuyo nombre es Bai (白), o Blanco, siendo el apellido L? (李).
Las mujeres chinas casadas, por lo general, conservan su
apellido
en vez de adoptar el del marido, y los ninos por lo general llevan el apellido del padre. A menudo se considera
tabu
casarse
con alguien del mismo apellido, aunque no haya
parentesco
directo entre los interesados.
Nombres de pila
[
editar
]
Los
nombres de pila chinos
tienen uno o dos caracteres y se escriben despues del apellido. Al nacer un bebe, los padres normalmente le dan un ≪nombre diminutivo≫ (nombre de leche; o sea, el apodo o sobrenombre familiar) como
Tesorito
(小寶, 小?). El nombre de pila se escoge un poco mas tarde. En
China
, los padres tienen un mes para registrar al nino. Los padres pueden seguir usando el sobrenombre.
Siendo tan pocos los apellidos, la variedad de los nombres completos chinos depende de los nombres de pila. Se puede usar casi cualquier caracter con cualquier significado. Sin embargo, no se considera correcto ponerle a un nino el nombre de otra persona, ya sea
pariente
o personaje famoso.
Generalmente se ponen nombres de pila asociados a cualidades que se perciben, ya como masculinas, ya como femeninas. Los nombres masculinos se relacionan con fuerza y firmeza; los femeninos, con la belleza y las flores. Las mujeres a veces llevan nombres que repiten el mismo caracter, como Xiuxiu (秀秀) o Lili (麗麗, ??). Esto se da menos con los varones, aunque
Yo-Yo Ma
(馬友友
M? Y?uy?u
, ?友友) es una excepcion muy conocida.
En algunas familias, uno de los dos caracteres del nombre de pila se repite en todos los miembros de una generacion, y estos
nombres de generacion
se planifican con mucha antelacion, historicamente en un
poema
que sirve de relacion de nombres. Ademas, los nombres de los hermanos a menudo se relacionan; por ejemplo, un nino puede llamarse
pino
(松, que se considera masculino) y su hermana se puede llamar
ciruela
(梅, que se considera femenino).
Los nombres chinos pueden reflejar tambien periodos de la
historia
. Por ejemplo, muchos chinos nacidos durante la
Revolucion Cultural
tienen "nombres revolucionarios" como "pais fuerte" (??) o
viento oriental
(??). En
Taiwan
, no era raro incorporar uno de los cuatro caracteres del nombre "
Republica de China
" (中華民國) a los nombres de los varones.
Para mayor informacion, vease:
nombre de pila chino
.
Nombres alternativos
[
editar
]
Los sobrenombres son por lo general una alteracion del nombre de pila, basados a veces en los atributos fisicos de la persona, su modo de hablar o hasta en su primera palabra. En areas de habla
min
o
cantonesa
, el sobrenombre consiste a menudo en el diminutivo Ah (阿), seguido por una parte del nombre de pila (por lo general el ultimo caracter). Rara vez se usan los sobrenombres en entornos formales o semiformales. Una excepcion es
Chen Shui-bian
, normalmente llamado "A-bian" (阿扁); el sobrenombre lo usa el mismo y aparece en articulos de
periodico
.
En otros tiempos, era comun que los varones con formacion intelectual adquirieran
nombres de cortesia
. Las dos formas mas comunes eran un
zi
(字), que se daba al llegar a la madurez, y un
hao
(號), generalmente escogido por el nombrado y a menudo caprichoso. Aunque esta tradicion ha caido en el desuso, el uso del
seudonimo
entre los escritores sigue siendo un fenomeno comun.
Para mayor informacion, vease
nombre de cortesia chino
.
A la gente prominente ha sido comun darle un
nombre postumo
(諡號, 諡?), aunque esto hoy casi no se practique. A
Sun Yat-sen
se le dio el nombre postumo de Guofu (國父,
Padre de la Nacion
), nombre por el que mas se le conoce en
Taiwan
. Ademas, a los gobernantes se les adscribian tambien
nombres de templo
(廟號, 廟?).
Variaciones regionales
[
editar
]
Muchos chinos que viven o trabajan en culturas occidentales tienen un nombre occidental ademas de su nombre chino. Por ejemplo, el politico taiwanes Soong Chu-yu (宋楚瑜) tambien es conocido como
James Soong
. Otro caso es el ya citado de Donald Tsang, jefe de gobierno de
Hong Kong
.
En
Hong Kong
es bastante comun usar primero el nombre de pila occidental y emplear el nombre de pila chino como segundo nombre de pila. En intentos mas recientes de combinar nombres occidentales con nombres chinos nativos, el nombre occidental se coloca directamente adelante del nombre chino, de modo que se puedan identificar facilmente el nombre chino y el nombre occidental. Se conserva tambien el orden relativo apellido-nombre de pila. Conforme este modelo, Soong Chu-yu seria James Soong Chu-yu. Esta practica es comun tambien entre los
estadounidenses
de origen chino.
Otra variacion consiste en si la forma empleada en la
romanizacion
es la forma en
mandarin
o la forma del
dialecto local
. En general, los chinos de
etnia china
en la China continental y
Taiwan
romanizan la forma de su nombre en mandarin, y los del Asia sudoriental y Hong Kong romanizan la forma del dialecto local. Los chinos de la
China continental
generalmente son reconocibles por la romanizacion
pinyin
, donde aparecen las grafias "x", "zh" y "q", que no se encuentran en otros sistemas de romanizacion, y en la que no se usan guiones.
Para mayor informacion sobre las normas que se siguen particularmente en
Taiwan
en la onomastica, vease el articulo sobre
nombres taiwaneses
.