Una
lengua aglutinante
es aquella en la que las palabras se forman uniendo
monemas
independientes. Las
palabras
de este tipo de idiomas estan constituidas por masas de
lexemas
y
afijos
, cada uno con un significado referencial o gramatical bien definido. Este termino fue creado por
Wilhelm von Humboldt
en 1836 para clasificar las lenguas teniendo en cuenta su
morfologia
. La palabra procede del verbo latino
agglutinare
, que significa ≪pegar una cosa con otra≫.
En las lenguas aglutinantes, los afijos deben ir en un lugar determinado, segun el sentido que se le quiere anadir o modificar a la raiz. El afijo debe tener una posicion determinada respecto a otros afijos y a la propia raiz, para asi poder darle el sentido deseado a la palabra que compone. Es decir, una palabra puede tener dos
sufijos
, pero eso no significa que dicha palabra pueda escribirse con dos terminaciones diferentes; ambos sufijos deben estar en una posicion clave, segun el sentido que se le desea adjudicar a la palabra.
Lenguas aglutinantes y fusionantes
[
editar
]
No existe una frontera precisa entre lenguas aglutinantes y
lenguas fusionantes
. Hay lenguas mas claramente aglutinantes que otras, y en general se reserva el calificativo de lenguas aglutinantes para las lenguas que estan muy cerca del tipo aglutinante porque presentan las siguientes caracteristicas:
- Las palabras son totalmente segmentables en morfemas que no sufren alteraciones o asimilaciones por efecto de los morfemas adyacentes.
- Cada morfo realiza una sola categoria gramatical.
Por el contrario, en las
lenguas fusionantes
, los afijos se fusionan los unos con los otros y su forma varia dependiendo de los otros morfemas. Por ejemplo en espanol la forma de negacion
in-
adopta la forma
im-
ante labial,
ir-
ante
r-
, etc. Ademas, en estas lenguas muchos
morfos
suelen realizar varios morfemas al mismo tiempo, es decir, un mismo morfo representa valores de diferentes categorias gramaticales. Nuevamente puede tomarse como ejemplo el espanol, donde la terminacion
-o
en una forma de presente, indica simultaneamente que se trata de primera persona del singular, del modo indicativo, como el tiempo presente.
Lenguas muy aglutinantes
[
editar
]
Tipicamente, en una lengua aglutinante, a una raiz fija, normalmente monosilabica, se aglutinan sufijos que modifican o precisan su sentido. El
guarani
, el
japones
, el
esperanto
, el
coreano
, las
lenguas uralicas
, el
turco
, el
euskera
, las
lenguas dravidicas
, las
lenguas quechua
, el
aimara
, las
lenguas chibchas
, el
nahuatl
y el
suajili
son ejemplos de lenguas aglutinantes habladas en la actualidad. En el pasado, en gran parte de Iran y de Oriente Proximo, se hablaban lenguas aglutinantes, como era el caso del
sumerio
, el
elamita
, el
urarteo
o el
hurrita
.
Ejemplos
[
editar
]
- En
aimara
, la forma
iskuylankanapkama
"mientras (el/ella) este en la escuela" puede segmentarse en morfemas de la siguiente manera
iskuyla-n(a)-ka-na-p(a)-kama
, donde
iskuyla
es
escuela
-na
es un inesivo que significa
en
-ka
verbaliza el tema precedente
iskuylan(a)
-na
nominalizador que
empaqueta
lo anterior bajo la construccion nominal compleja "(el estado de) estar en la escuela"
-pa
posesivo de tercera persona "su", que hasta aqui traduce "(el estado de que el o ella) este en la escuela"
-kama
es un morfema agrupador/alcanzador, que aqui traduce por "hasta", "mientras"
- En
finlandes
, la forma
taloissani
"en mis casas" puede segmentarse de la siguiente forma:
talo
"casa" +
i
marca de plural +
ssa
marca del
inesivo
("dentro de") +
ni
sufijo que indica al posesor de primera persona del singular ("mi, mis"); la forma
uidessani
"mientras nado" se construye sobre
uida
"nadar" y
ssa
y
ni
como anteriormente.
- En la variedad de
quechua chanka
, podemos poner como ejemplo
wasinchikchakunamanta
"desde nuestras casitas"
,
se construye:
wasi
(casa),
-nchik
(que es relativo de nosotros, incluyendo al receptor),
-cha
(disminuye al sujeto),
-kuna
(pluralisa al sujeto),
-manta
(desde, muestra el origen de algo).
- En
turco
, la construccion es muy similar: a partir de
ev
"casa" se forman
evler
"(las) casas",
evlerim
"mis casas", y
evlerimde
"en mis casas". A partir de "goz" = "ojo", se pueden formar "gozler" = "(los) ojos", "gozlerim" = "mis ojos" y "gozlerimde" = "en mis ojos".
- En
euskera
, podemos construir, a partir de una palabra simple como
etxe
"casa", una amplia gama de casos:
etxea
"la casa",
etxeak
"las casas",
etxeko
"de la casa (situado en la casa)",
etxera
"a la casa (en direccion a la casa)",
etxerako
"que va a casa (lit. "de a la casa")",
etxetik
"desde la casa",
etxeraino
"hasta la casa"; cuando se trata de nombres animados, como
gizon
("hombre"), tenemos
gizona
"el hombre",
gizonaren
"del hombre",
gizonarekin
"con el hombre",
gizonarentzat
"para el hombre",
gizonarengana
"al hombre (en direccion al hombre)",
gizonarenganako
"que va al hombre (lit. "de al hombre")",
gizonarengandik
"desde el hombre",
gizonarenganaino
"hasta el hombre", por poner solo unos ejemplos.
- En
japones
,
omoshirokunakatta
"No era interesante" (y tambien "No fue interesante" o "No ha sido interesante") se descompone en
omoshiro(i)
"interesante" +
kuna(i)
, que indica negacion, +
katta
, que indica tiempo pasado. Este ejemplo nos ensena el caracter aglutinante de los adjetivos en japones.
- En
guarani
, partiendo de la raiz
guata
, proceden
aguata
: "(yo) camino",
aguatama
: "ya he caminado",
aguatane
: "habre de caminar"
aguatamiro
: "si caminara", etc.
- En
esperanto
, de la raiz
bov
, pueden crearse y derivarse palabras como
bov'
o
(toro),
bov
ino
(vaca),
fi
bovo
(toro repugnante),
bov
et
o
("torito", diminutivo),
bov
ej
o
(corral de toros),
bov
ar
o
(manada o conjunto de toros),
bov
et'
ar
o
, etc.
[
1
]
[
2
]
Incluso, a traves de los
afijos
, se pueden crear estructuras complejas que permiten crear nuevas palabras, las cuales no se pueden traducir a la mayoria de los idiomas en forma de palabras. Por ejemplo, la palabra
figebovetarejo
(
fi-ge-
bov
-et-ar-ej-o
), en castellano, "corral de manadas de vacas y toros pequenos y repugnantes".
- En
nahuatl
, lengua del imperio
mexica
, el nombre de la antigua ciudad de
Te?tihuac?n
puede ser analizado asi:
te?
(
tl
) 'dios' +
-ti
[estativo] >
te?ti
'tener naturaleza divina' +
-hua
[voz pasiva] >
te?tihua
'ser hecho dios, deificar' +
-c?n
'lugar' >
Te?tihuac?n
'el lugar donde fueron hechos dioses', en referencia a la leyenda de como se crearon el sol y la luna en ese lugar.
- En
inuktitut
, lengua de los
esquimales
de Groenlandia, es fuertemente aglutinante: asi
atuartariqalirpuq
'empezo a tener que estudiar' puede segmentarse en
atuar
'estudiar' +
tariqa
'deber' +
lir
'empezar' +
-p
indicativo
+
-u
marcador de transitividad +
-q
3.ª
persona
del
singular
.
Referencia y notas
[
editar
]