In my defens God me defend

De Wikipedia, la enciclopedia libre
El lema abreviado ( In defens ) junto a las representaciones heraldicas de la corona y de la cimera de los monarcas escoceses, tal y como se muestran en las versiones escocesas de las armas reales britanicas .

In my defens God me defend (en escoces : En mi defensa Dios protegeme ) es el segundo de los dos lemas utilizados en el Real Escudo de Armas del Reino de Escocia y en las versiones del Real Escudo de Armas del Reino Unido utilizadas en esta region.

En las representaciones contemporaneas de las Reales Armas muestran un lema abreviado, IN DEFENS o, en caso de uso del ingles, IN DEFENCE . El lema aparece encima del escudo de armas, en la tradicion heraldica de Escocia .

Origenes [ editar ]

Escudo de armas de Jacobo VI de Escocia en el Castillo de Stirling.

Adoptado durante el reinado de la dinastia Estuardo , era originalmente el unico lema asociado con las Armas Reales de Escocia, y han aparecido versiones en formatos truncado y abreviado; In my defens , por ejemplo, despues de haber sido aprobado por Jacobo IV, Rey de Escocia . (En el Gran Salon del Castillo de Stirling se muestran las armas). Las versiones posteriores de las armas que presentan la forma abreviada In defens incluyen los escudos de armas de Sir David Lyndsay of the Mount, que aparece en su Registro de Armas de Escocia (1542).

El lema tambien se asocia a una vieja oracion escocesa, de la cual existen varias versiones en las que In my defens God me defend aparece como el primer verso, incluyendo:

In my defence God me defend
And bring my sawl to ane good end
ane vertuous lyf procureth ane happie death... [ 1 ]

Y:

In my defence God me defend
And bring my soul to ane good end
When I am sick and like to die
Father of Heaven have mercy on me. [ 2 ]

Asimismo, en la forma de una copla :

In my defense God me defend
and bring my saulle to ane guid end O Lord. [ 3 ]

Otra variacion de la frase, que figura como BE MY DEFENS GOD ME DEFEND FOREVER MORE , se encuentra grabado en un numero de cuchillos tradicionales Ballock , con fecha de 1624, que ahora forman parte de la coleccion Armas y Armaduras del Instituto de Arte de Chicago.

Nemo me impune lacessit [ editar ]

Armas reales de Escocia usadas hasta 1603 .
Escudo de Armas del Monarca Britanico usado en Escocia .

Durante el reinado de Carlos II de Inglaterra , las Reales Armas utilizadas en Escocia se incrementaron con la inclusion del lema en latin de la Orden del Cardo , este lema, Nemo me impune lacessit , aparece en la parte inferior del escudo. (Anteriormente, solo aparecia el collar de la Orden del Cardo).

El anadido por parte del Rey Carlos II de Nemo me impune lacessit asegura que el blason de sus Reales Armas utilizado en Escocia complemente al suyo propio utilizado en otros lugares con dos lemas. El blason que se utiliza en otros lugares ha incluido el lema en frances Dieu et mon droit , asi como el antiguo lema de la Orden de la Jarretera , la mas alta orden de caballeria del Reino de Inglaterra Honi soit qui mal y pense , aparece en una representacion de la liga que rodea el escudo. Desde ese momento, las versiones de las Armas Reales utilizadas en Escocia y otros lugares incluyen tanto el lema de las armas de los respectivos reinos y el lema de la correspondiente orden de caballeria.

Confusiones [ editar ]

Las normas que rigen la heraldica y los escudos de armas en Inglaterra , posiblemente, han dado lugar a un cierto grado de confusion en cuanto a la situacion de los lemas asociados con el Real Escudo de armas de Escocia y los del Reino Unido utilizados en Escocia. En Inglaterra, el lema de la heraldica se situa por debajo del escudo, mientras que en Escocia el lema de la heraldica se coloca por encima de la cresta. Asi se ha llegado a la conclusion de que Nemo me impune lacessit es el lema de las Armas Reales, mientras que la evidencia historica, junto con las convenciones de la heraldica en Escocia sugieren que In my defens God me defend es el lema de las Armas de Escocia y por tanto, el lema de Escocia en si mismo.

Notas [ editar ]

Vease tambien [ editar ]