El termino
lombardo
se refiere a un
idioma romance
perteneciente al
grupo galoitalico
y extendido principalmente en
Lombardia
(
Italia noroccidental
), en algunas areas de las regiones vecinas (
provincia de Novara
en
Piamonte
y en la parte mas occidental del
Trentino
) y en el
Canton del Tesino
(
Suiza
).
[
4
]
Aspectos historicos, sociales y culturales
[
editar
]
Reconocimiento oficial
[
editar
]
El lombardo esta reconocido por la
UNESCO
como lengua en peligro de extincion,
[
5
]
pero no esta reconocido como lengua regional o minoritaria por el
Consejo de Europa
porque Italia no ha ratificado la Carta.
[
6
]
Los problemas surgen por la dificil clasificacion como
lengua
o
dialecto
dentro de la sociolinguistica moderna.
[
7
]
El uso, sobre todo formal, de las variedades lombardas no es comun en las areas politicamente pertenecientes a
Italia
, mientras es mas frecuente en las areas suizas. Algunos programas de radio y television en idioma lombardo se emiten ocasionalmente por las cadenas suizas de habla italiana. La mayor institucion de investigacion de dialectos lombardos se encuentra en
Bellinzona
,
Suiza
(
CDE - Centro di dialettologia e di etnografia
).
Al principio de 2016 fue presentado al Consejo regional de Lombardia un proyecto de ley para la institucion del bilinguismo italiano-lombardo y para la promocion del lombardo y de sus variantes dialectales locales.
[
8
]
[
9
]
, integrada posteriormente por la ley para el "reorden" de la cultura lombarda, que fue aprobada en el septiembre de 2016.
[
3
]
El uso de los dialectos lombardos disminuye dia a dia en la zona de lengua lombarda de
Italia
, especialmente entre los sectores mas jovenes de la poblacion donde la escolarizacion y los medios de comunicacion son en italiano estandar.
Las peliculas profesionales en lombardo son escasas. Se conocen, fundamentalmente, tres:
- L'albero degli zoccoli
, producida por
Ermanno Olmi
en dialecto bergamasco.
- Ona strada bagnada
, documental premiado en varias ocasiones de Lamberto Caimi.
- Desmentegass
, de Lamberto Caimi.
Descripcion linguistica
[
editar
]
Clasificacion
[
editar
]
Las variedades lombardas se clasifican dentro de las
lenguas romances occidentales
, emparentadas con las
lenguas galorromances
y con las demas
lenguas galoitalicas
(
piamontes
,
emiliano-romanolo
, etc.). El lombardo no tiene ningun parentesco con el
antiguo lombardo
(lombardico), que es un idioma germanico usado, en la antiguedad, por la poblacion
germana
de los
lombardos
(testimoniada entre el siglo
VI
y el siglo
X
d. C.). Aunque el italiano es normalmente usado como lengua escrita y formal en las areas de habla lombarda, los dialectos lombardos son bastante diferentes del italiano estandar, ya que pertenecen a dos ramas diferentes del arbol de las
lenguas romances
, siendo este ultimo una lengua perteneciente al
grupo italorromance
.
Ortografia
[
editar
]
El lombardo nunca ha logrado una
unificacion
ortografica. Los dos sistemas ortograficos mas utilizados son el ticinese (llamado tambien proaleman), puesto que utiliza las vocales
o
y
u
(si bien tiene su origen en los
cantones suizos italianos
y hoy es utilizado en las zonas linguisticamente lombardas alto-italianas tanto al este como al oeste del
rio Adda
) y el milanes clasico. Este ultimo es el sistema con mas prestigio historico (se usaba ya en el siglo
XVI
) y hasta la primera mitad del siglo
XX
fue adoptado, si bien con pequenas diferencias, en todas las zonas lombardofonas.
Fonologia y fonetica
[
editar
]
- La
palatalizacion
de los grupos latinos
CL-
y
GL-
en
c(i), g(i)
(ej.
CLAMAR(E)
>
ciama
,
GLAREA
>
giera
);
- La
lenicion
de las consonantes oclusivas sordas intervocalicas (ej.
CAPRA
>
cavra
,
CARRICARE
>
carrega
,
POTERE
>
pode
);
- La transformacion de
-CE, -GE
en africadas alveolares o en sibilantes (ej.
GELU
>
dzel
/
zel
);
- La perdida de las vocales finales latinas excepto la
a
, resultado del procedimiento de
sincope
[
10
]
(es.
MUNDUM
>
mund
/
mond
) (presente tambien en el
idioma frances
).
- La evolucion en u de la ? latina (
PLUS
>
pu
);
- La presencia de la vocal o (
NOVU
>
nov
/
nof
).
- a diferencia de la mayoria de las lenguas romances oposicion entre /?/ larga y /?/ breve.
paass
'paz' < Lat.
P?X
,
pass
'paso' < Lat.
PASSU(m)
Fenomenos comunes
[
editar
]
La presencia de estas vocales anteriores es una de las caracteristicas propias del lombardo
[
11
]
que comparte con el
piamontes
y el
ligur
, pero que la separa del
veneto
y del emiliano-romanol.
Fenomenos divergentes
[
editar
]
El lombardo se separa del piamontes por la ausencia de la vocal media central, ortograficamente representada e y por el infinitivo de la primera
conjugacion
que termina en a (r).
Ejemplo de texto (milanes)
[
editar
]
Lo siguiente es una poesia en dialecto milanes, por Domenico Balestrieri (1714?1780), interpretada por
Antonio Bozzetti
.
- Chi tropp e chi minga
- Even staa licenziaa da on cavalier
- el di inanz duu staffer,
- et quidem tucc duu e tutt a on bott.
- El di adree el camarer
- el ghe n’esebi inscambi sett o vott.
- ≪ Bon! ? responde el patron ?
- Insci, a vista de nas,
- fee vegni innanz quij duu che sien pu al cas
- segond la mia intenzion ≫.
- De fatt subet entrenn,
- sfrisand el soeul coi reverenz che fenn.
- Al primm che intre el ghe diss: ≪ Savii servi? ≫
- E quell: ≪ Lustrissem, si ≫.
- ≪ Savii fa on compliment? ≫ ≪ Ch’el se figura!
- Savaroo fall sigura ≫ ≪ E per porta imbassad? ≫
- ≪ Magara anch a parola per parola!
- No me cala espression ne bona tolla,
- e foo prest a gira per i contrad ≫.
- ≪ E, se l’occorres mo,
- farissev de mangia
- in mancanza del coeugh? ≫ ≪ E perche no?
- Sien past froll o sfojad,
|
|
- supp, pastizz e pitanz de tucc i sort,
- poss di che l’e el me fort ≫.
- ≪ E sorbett e gelaa
- savarissev fa anch quij? ≫ ≪ Oh manco maa ≫.
- ≪ Bravo! E, quand in campagna fudess senza
- el barbee, el perrucchee? ≫
- ≪ Ghe sont mi a l’occorrenza;
- e, al besogn, foo anch el sart e el caroccee.
- Ai curt, el me po mett
- a less e a rost, nol restara imperfett;
- e, segond el salari,
- ghe faroo anch de agent, de secretari!… ≫
- ≪ N’hoo a car ≫ ? bassand el coo
- el repie el patron ? ≪ tucc sti vertu!
- Fermev pur in ca mia che i provaroo!… ≫
- Voltaa poeu a l’olter, el ghe diss: ≪ E vu? ≫
- ≪ Quand el voeubbia ess content de la mia servitu
- ? responde l’olter ? no faroo nient;
- giacche el me camerada el fa tutt coss,
- A mi resta tant manch;
- e foo el me cunt, che poss
- ess de guardia settaa su on cassabanch!… ≫
|
Variacion dialectal
[
editar
]
Las dos variantes principales del idioma lombardo, que presentan tractos de
gramatica
,
lexico
y
fonetica
bastante diferentes, son: el Lombardo Occidental (que comprende el dialecto
milanes
) y el Lombardo Oriental (que comprende los dialectos
bergamasco
,
bresciano
y
trentino
).
El lombardo occidental
[
editar
]
- Milanes, hablado en
Milan
,
Monza
, en la Baja Brianza y a traves del medio curso del
Olona
, en el Saronnese. Es la variante con mayor reconocimiento internacional y produccion literaria.
- Bustocco, hablado en
Busto Arsizio
, al oeste del valle Olona, tiene caracteristicas foneticas
ligures
y se diferencia de la mayor parte de las otras variantes lombardas por la presencia de la "u" atona final en los sustantivos y en los adjetivos masculinos, como tambien sucede en la
asturleones
.
- Legnanes: hablado en
Legnano
, al sur de
Busto Arsizio
. Comparte algunas caracteristicas foneticas con el ligur.
- Brianzolo: Hablado en Brianza.
- Comasco: hablado en los alrededores de
Como
, al norte de Mozzate y Sottoceneri.
- Lecchese: hablado en los alrededores de
Lecco
, rama propia del lombardo occidental.
- Ticinese: hablado en el canton Ticino.
- Ossolano: hablado en el Valle de Ossola.
- Varesino: hablado en
Varese
, Tradate, la parte septentrional de la
provincia de Varese
.
- Valtellines: hablado en
Valtellina
.
- Chiavennasco con la variante Bregagliotta, la mas arcaica.
Otros dialectos del lombardo occidental al sur de Milan:
- Lodigiano, hablado en todo el lodigiano a excepion de los ayuntamientos que limitan con la ciudad de
Piacenza
, en el ayuntamiento de San Colombano al Lambro y los ayuntamientos mas orientales de la provincia de
Pavia
que limitan con la provincia de
Lodi
.
- Novares: hablado en el sur de la provincia de
Novara
.
El lombardo oriental y alpino-oriental
[
editar
]
- Lombardo oriental, hablado en el oriente del
rio Adda
:
- Bergamasco, en la provincia de
Bergamo
con variantes mas arcaicas en los valles laterales orobicos.
- Cremasco, hablado en la baja bergamasca y en el territorio cremasco.
- Alto manuano, afin a bresciano del area gardesana.
- Bresciano, hablado en la
provincia de Brescia
, con las variantes Lumezzanese, Camuna, Bagossa (en Bagolino) y Rendenese (en Trentino).
- Trentino occidental, hablado en el occidente del
Trentino
.
- Lombardo alpino-oriental:
- Bormino
- Livignasco
- Alto camuno
El lombardo meridional
[
editar
]
El dialecto hablado en la region de la Baja
Lombardia
(la zona central de la provincia de
Cremona
), aun conservando la gramatica y la estructura de las hablas lombardas, presenta fuertes influencias del dialecto emiliano en la fonetica:
El dialecto mantuano y el casalasco se clasifican en Ethnologue con el ISO 639-3 eml, como dialectos del emiliano.
Islas linguisticas
[
editar
]
- Sicilia
- Lombardo de Sicilia o Galoitalico, hablado en algunas zonas de Sicilia, con origen en la epoca normanda.
- Variantes locales, fuertemente influenciadas por el siciliano.
- Lacio
- Variante influenciada por componentes propios del Lacio y del dialecto romanesco, hablado por la comunidad Valtelinesa de Roma.
- Brasil
- Talian Lombardo: influencias italianas, venetas y portuguesas.
Dialectos jergales
[
editar
]
- Los dialectos jergales son varios, entre los que se encuentran:
- Gai, dialecto casi extinto de los pastores Camuni y de los valles bergamascos.
- Spasell, jerga comercial de Vallassina.
- Rungin, hablado en Val Cavargna.
- Rugin, hablado en Val Colla (Ticino).
Vease tambien
[
editar
]
Referencias
[
editar
]
- ↑
Hablado en
Botuvera
, en
Brasil
, comun fondado por emigrados italianos provenientes predominantemente de la llanura entre
Treviglio
e
Crema
. Una tesi de la
Universidad de Leiden
sobre el
Bergamasco Brasiliano
:
[1]
.
- ↑
https://web.archive.org/web/20120722142548/http://www3.istat.it/salastampa/comunicati/non_calendario/20070420_00/testointegrale.pdf
- ↑
a
b
lombardiaquotidiano.com.
≪La Lombardia ha una nuova legge sulla cultura Pilastri: identita, valorizzazione del patrimonio e innovazione≫
. Consultado el 20 settembre 2017
.
- ↑
≪Enciclopedia Treccani:
Storia, genesi, uso ed evoluzione dei dialetti lombardi
≫
.
- ↑
Red book of endangered languages
- ↑
Carta europea delle lingue regionali o minoritarie
- ↑
R. Hudson, "Sociolinguistics".
Cambridge University Press
, 1996.
- ↑
Il Giorno.
≪
"
Lombardia bilingue con il dialetto": progetto di legge presentato in Regione≫
. Consultado el 1º giugno 2016
.
- ↑
Affari Italiani.
≪Dialetto, la Lega propone il bilinguismo in Regione≫
. Consultado el 1º giugno 2016
.
- ↑
Hermann W. Haller: "The Other Italy".
University of Toronto Press
, 1999.
- ↑
Giovan Battista Pellegrini,
La carta dei dialetti d'Italia
. Pacini editore, Pisa, 1977.