한국   대만   중국   일본 
Jose Saramago - Vikipedio Saltu al enhavo

Jose Saramago

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Jose Saramago
Nobel-premiito
Persona informo
Jose Saramago
Naskonomo Jose de Sousa Saramago
Naski?o 16-an de novembro 1922 ( 1922-11-16 )
en Azinhaga
Morto 18-an de junio 2010 ( 2010-06-18 ) (87-jara?a)
en Lanzarote
Mortis pro Naturaj kialoj Redakti la valoron en Wikidata vd
Mortis per Le?kemio Redakti la valoron en Wikidata vd
Religio ateismo vd
Lingvoj portugala vd
?tataneco Portugalio Redakti la valoron en Wikidata vd
Subskribo José Saramago
Familio
Edz(in)o Pilar del Rio (1988–2010)
Isabel da Nobrega (en) Traduki (1970–1986)
Ilda Reis (en) Traduki (1944–1970) Redakti la valoron en Wikidata vd
Infanoj Violante Saramago Matos (en) Traduki
  ( Ilda Reis (en) Traduki) Redakti la valoron en Wikidata vd
Profesio
Okupo ?urnalisto
literaturkritikisto
taglibristo
verkisto
scenaristo
dramaturgo
eseisto
poeto
dramaturgo
kronikisto
tradukisto
romanisto
revoluciulo Redakti la valoron en Wikidata vd
Aktiva en Lisbono vd
Verkado
Verkoj O evangelho segundo Jesus Cristo  ?
Eseo pri blindeco  ?
Seeing ?
Cain ?
Death with Interruptions ?
The Elephant's Journey vd
En TTT Oficiala retejo vd
vd Fonto: Vikidatumoj
v ? d ? r

Jose de Sousa SARAMAGO (naski?is la 16-an de novembro , 1922 , mortis la 18-an de junio , 2010 ) estis portugala verkisto , tradukisto kaj literaturkritikisto .

En 1998 la Nobel-premio pri literaturo kronis lian karieron: neniu verkisto portugallingva anta?e ricevis tiun distingon. ?is hodia? li estas la unusola portugallingva a?toro gajninta literaturan Nobel-premion.

Jose Saramago naski?is en la freguesia Azinhaga, municipo Golega , Portugalio . Li laboris kiel ?urnalisto en pluraj gazetoj, inter ili Diario de Noticias , kie li estis ?ef-redaktoro. Poste li iris kaj restis en la insulo Lanzarote , en la Kanariaj Insuloj , Hispanio . Li estas unu el la plej legitaj kaj tradukitaj portugalaj verkistoj. En 1991 li gajnis la "Grandan Premion" de la Portugala Verkist-Asocio, danke al la romano O Evangelho Segundo Jesus Cristo (la Evangelio la? Jesuo Kristo ), kaj la " Premion Camoes" en 1996 por sia tuta verkaro.

Li ofte opiniis pri politiko en Portugalio kaj Hispanio la? komunisma vidpunkto, kaj estis fama iberisto .

Vivo [ redakti | redakti fonton ]

Li naski?is en malri?a familio de kamparaj laboristoj, ne povis studenti?i, sed fari?is metallaboristo. La nomo “Saramago”, kiun oni almetis al lia nomoregistro, fakte ne estis familia nomo, sed la nomo de arbusto ordinara en la regiono, kie li naski?is. Li malfrue alfabeti?is sed tuj fari?is avida leganto. Liaj soci-politikaj ideoj kondukis lin al komunismo kaj ateismo , kio alportis al li multajn kritikojn kaj atakojn. Inter aliaj a?dacaj ideoj, li proponis du novajn alineojn al la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj : la rajtojn je disidenteco kaj herezo .

La lastajn jarojn de sia vivo li pasigis en Lanzarote , unu el la Kanariaj Insuloj , kune kun sia dua edzino, Pilar del Rio.

Heredo [ redakti | redakti fonton ]

La Fonda?o Jose Saramago, en Lisbono , aktive konservas la memoron kaj intelektan hereda?on de tiu granda verkisto, kaj sin dedi?as al la defendo de homaj rajtoj kaj de la naturmedio . Tie trovi?as impona ekspozicio de libroj de tiu a?toro tradukitaj al multaj lingvoj.

Stilo [ redakti | redakti fonton ]

Liaj verkoj estas realismaj, kun sociaj, politikaj, religiaj kritikoj. Al tio aldoni?as elementoj de la tiel nomata fantasta realismo kaj radikala defendo de humanismo. Saramago emas skribi longajn frazojn kaj uzas interpunkcion , kiun multaj emas pensi mal?usta. Li ne uzas citilojn por distingi dialogon (origine la komenco de la novaj frazoj distingi?as per la majusklo ; Multaj el liaj "frazoj" povas esti pa?o a? pli longaj, kaj liaj alineoj kongruas la?longe al ?apitroj en la verkoj de aliaj verkistoj, ?ar li emas uzi komon , kie aliaj verkistoj uzus punkton . La intrigo en liaj libroj estas ?ar?ita de konsekvencoj kaj subintrigoj, multaj roluloj kaj rapidaj transiroj preter la nuntempo kaj reen. ?io ?i postulas de la leganto koncentri?on , atenton kaj grandan partoprenon.

Saramago ofte prezentas subfosan vidpunkton pri historiaj eventoj. En siaj verkoj (ekzemple en sia libro " La Evangelio la? Jesuo ") li provas emfazi la homan faktoron en historiaj eventoj, anstata? prezenti la akceptitan kaj oficialan historian intrigon. Iuj el liaj verkoj povas aperi kiel alegorioj en iuj kuntekstoj. Tiu estis la plej polemika el liaj verkoj; pro ?i li ricevis multajn kritikojn kaj e? iom da persekuto.

En lia libro La Sie?o al Lisbono , la intrigo alternas inter la nuntempo kaj la konkero de islama Lisbono fare de la kristana armeo, unu el la plej gravaj eventoj de la Rekonkero (portugale Reconquista) kaj fonda evento en la historio de Portugalio . La la dudeka-jarcenta ?efrolulo de la libro havas tre miksitan senton pri ?i tiu evento: Unuflanke li estas portugalo, membro de la multjarcenta kristana portugala kulturo (kvankam ne aparte religia en si mem) kaj konscia pri la fakto, ke se ne estus la konkero de islama Lisbono kaj ?ia portugala ?efurbo, la portugala nacio tute ne esti?us.

Aliflanke, kiel filo de Lisbono - kaj precipe membro de la malnova urbo Lisbono, kiu ekzistis en la islama periodo kaj multaj el ?iaj stratoj apena? ?an?i?is ?is hodia? - li sentis fortan simpation al la islama urbo de Lisbono, kiun estis trudita de kristana armeo per longda?ra sie?o, en kiu la lo?antaro malsatis al morto kaj estis devigitaj man?i hundan viandon, kaj kun la falo de la urbo estis celo por masakro de la okupinta armeo. La libro malfermi?as per priskribo de la levi?o de la muezino sur la spajro de la Lisbona Moskeo por alvoki kredantojn al pre?o , kiam poste estas menciite, ke la kristanaj okupantoj plenigis la moskeon per la korpoj de lisbonaj lo?antoj kiuj estis bu?itaj, kaj poste turnis ?in en kristanan pre?ejon .

En postaj partoj, granda parto de la intrigo estas prezentita la? la vidpunkto de soldato en la kristana armeo kiu sie?as sur Lisbono, kiu estas prezentita kiel iom pozitiva rolulo kaj ne precipe sangavida. La soldato portas, kaj ne hazarde, araban nomon, kio implicas, ke li mem apartenas al islama familio, kiu konverti?is al kristanismo (same kiel multaj kristanoj konverti?is al Islamo kun la alveno de la islamaj okupantoj jarcentojn anta?e). Farante tion, Saramago provas esprimi la sencon de historia kontinueco en la lo?antaro lo?anta sur la teritorio de la nuna Portugalio, malgra? la diferencoj en religio kaj sangaj militoj inter kristanoj kaj islamanoj.

Ekzemplero [ redakti | redakti fonton ]

Jen unu el liaj plej konataj kaj kortu?aj tekstoj liaj:

Letero al Josefa, mia avino [1]

Vi estas na?dekjara. Vi estas maljuna, dolorplena. Vi diras al mi, ke vi estis la plej bela junulino en via tempo ? kaj mi konsentas. Vi ne scipovas legi. Vi havas krudajn, misformajn manojn, korkecajn piedojn. Vi portadis sur la kapo tunojn da herboresta?oj kaj ligno, lagojn da akvo.

Vi vidis la sunlevi?on ?iutage. El la tuta pano, kiun vi knedis, oni povus fari universalan bankedon. Vi vartis homojn kaj brutojn, vi metis porkidojn en vian propran liton, kiam malvarmo minacis frostigi ilin. Vi rakontis al mi rakontojn pri luphomoj kaj fantomoj, malnovajn familiajn aferojn, unu mortokrimon. Klinko en via domo, flamo en via kameno ? sep fojojn vi gravedi?is, sep fojojn vi naskis.

Vi nenion scias pri la mondo. Vi komprenas nek la politikon, nek la ekonomion, nek la literaturon, nek la filozofion, nek la religion. Vi heredis kelkajn centojn da praktikaj vortoj, ian elementan vortareton. Per tio vi vivis kaj plu vivas. Vi estas sentema pri katastrofoj kaj anka? pri surstrataj okaza?oj, pri edzini?oj de princinoj kaj pri la ?telo de kunikloj de najbarino. Vi havas grandajn malamojn pro kialoj, kiujn vi jam forgesis, grandaj grava?oj, kiuj sidas sur nenio. Vi vivas. Por vi, la vorto Vjetnamujo estas nur ia barbara sona?o, kiu ne kongruas kun via vivareo, kies radiuso mezuras unu mejlon kaj duonon. Pri malsato vi iom scias: vi jam vidis nigran flagon starigitan sur turo de pre?ejo. (?u vi tion rakontis al mi, a? mi son?is, ke vi tion rakontis?)

Vi portas kun vi vian etan kokonon da interesoj. Kaj tamen vi havas la okulojn helaj kaj vi estas gaja. Via rido estas kvaza? raketo kolora. Mi neniam vidis homon, kiu ridis kiel vi. Mi estas anta? vi, kaj mi ne komprenas. Mi estas el via karno kaj el via sango, sed mi ne komprenas. Vi venis sur ?i tiun mondon kaj ne klopodis ekscii, kio estas la mondo. Vi alvenas al la fino de la vivo, kaj la mondo ankora? estas por vi tio, kio ?i estis, kiam vi naski?is: ia demando, ia neatingebla mistero, io, kio ne estas parto de via hereda?o: kvincent vortoj, unu domkorto, kiun oni ?irka?iras dum kvin minutoj, unu domo kun tegmento sur lignostangoj kaj argila planko. Mi premas vian kalan manon, mi tu?as per mia mano vian sulkoplenan viza?on kaj viajn blankajn harojn, iom rompitajn pro la pezo de portado ? kaj mi plu ne komprenas. Vi estis bela, vi diras, kaj mi bone vidas, ke vi estas inteligenta. Kial do oni for?telis de vi la mondon? Kiu pri?telis vin? Sed pri tio eble mi komprenas, kaj mi povus diri al vi kiel, kial, kaj kiam, se mi scius elekti inter miaj multenombraj vortoj tiujn, kiujn vi povus kompreni. Jam ne valoras la penon. La mondo plu ekzistos sen vi ? kaj sen mi. Ni ne sukcesos diri unu al la alia tion, kio estas plej grava. ?u efektive ne? Mi ne sukcesos, ?ar miaj vortoj ne estas la viaj, la mondo, kiun vi meritas. Mi restas kun ?i tiu kulpo, pri kiu vi tamen ne akuzas min ? kaj jen tio estas e? pli malbona. Sed kial, avino, kial vi sidas sur la sojlo de via pordo, kiu malfermi?is al la grandega, stelplena nokto, al la ?ielo, pri kiu vi preska? nenion scias, kaj en kiu vi neniam voja?os, al la silento de kampoj kaj de fantomecaj arboj, kaj vi diras, kun la trankvila sereneco de viaj na?dek jaroj kaj la fajro de via neniam perdita adoleskeco: “La mondo estas tiel bela, kaj mi beda?ras, ke mi mortos!”

Jen kion mi ne komprenas ? sed ne vi kulpas pri tio.

Listo de verkoj [ redakti | redakti fonton ]

  • Terra do pecado ( Peko-tero - romano, 1947; 2-a eldono, 1997);
  • Os poemas possiveis ( La eblaj poemoj - poezio, 1966);
  • Provavelmente alegria ( Eble ?ojo , 1970);
  • Deste mundo e do outro ( Pri ?i-mondo kaj la alia , 1971);
  • A bagagem do viajante ( La valizo de la voja?anto , 1973);
  • As opinioes que o DL teve ( La opinioj kiujn DL Havis , 1974);
  • O ano de 1993 ( La jaro 1993 , 1975);
  • Os apontamentos ( La notoj , 1976);
  • Manual de pintura e caligrafia ( Manlibro pri pentrarto kaj skribdesegnarto , 1977);
  • Objecto quase ( Objekto preska?a , 1978);
  • Poetica dos cinco sentidos ( La poetiko de la kvin sensoj , 1979);
  • A noite ( La nokto - teatra?o, 1979);
  • Levantado do chao ( Elstari?ita el la planko , 1980);
  • Que farei com este livro? ( Kion mi faros pri ?i tiu libro? - teatra?o, 1980);
  • Viagem a Portugal ( Voja?o al Portugalio , 1981);
  • Memorial do convento ( Memoraro de la konvento - romano, 1982);
  • O ano da morte de Ricardo Reis ( La jaro de la morto de Ricardo Reis - romano, 1984);
  • A jangada de pedra ( La ?ton-floso - romano, 1986);
  • A segunda vida de Francisco de Assis ( La dua vivo de Francisko de Asiso , 1987);
  • Historia do cerco de Lisboa ( Historio de la sie?o de Lisbono - romano, 1989);
  • O evangelho segundo Jesus Cristo ( la evangelio la? Jesu-Kristo - romano, 1991);
  • In nomine dei (teatra?o, 1993);
  • Cadernos de Lanzarote ( Kajeroj de Lanzarote 1994, taglibro 1);
  • Cadernos de Lanzarote (1995, taglibro 2);
  • Ensaio sobre a cegueira ( Eseo pri la blindo , 1995);
  • Cadernos de Lanzarote (1996, taglibro 3);
  • Cadernos de Lanzarote (1997, taglibro 4);
  • Todos os nomes ( ?iuj nomoj 1997);
  • Cadernos de Lanzarote (1998, taglibro 5);
  • O conto da ilha desconhecida ( La novelo pri la nekonata insulo , 1999);
  • Discursos de Estocolmo ( Diskursoj el Stokholmo , 1999);
  • A caverna ( La kaverno , 2000);
  • A maior flor do mundo ( La plej granda floro en la mondo , 2001);
  • O homem duplicado ( La duobligita homo , 2002).
  • Ensaio sobre a lucidez ( Eseo pri la lucideco , 2004).
  • As intermitencias da morte ( La intermitoj de la morto , 2005).
  • A viagem do elefante (La voja?o de la elefanto, 2008)
  • Cain (2009)

En Esperanto aperis [ redakti | redakti fonton ]

Referencoj [ redakti | redakti fonton ]

  1. Esperanta Retradio Letero de Saramago al la avino la 16-an de novembro 2022

Eksteraj ligiloj [ redakti | redakti fonton ]