한국   대만   중국   일본 
Il Canto degli Italiani - Vikipedio Saltu al enhavo

Il Canto degli Italiani

El Vikipedio, la libera enciklopedio
Il Canto degli Italiani
La Kanto de la Italoj
“Il Canto degli Italiani”
nacia himno
lando   Italio
kantoteksto Goffredo Mameli, 1847
muziko Michele Novaro, 1847
ekde 1946
muzika ekzemplo
" Il Canto degli Italiani "
noicon
?u la a?digo ne funkcias? Eble helpos la pa?o "media help" (en la angla) .
v ? d ? r
Goffredo Mameli estas la a?toro de la teksto de la nacia itala himno

Il Canto degli Italiani (La Kanto de la italoj), nomata anka? Inno di Mameli (Himno de Mameli), el la nomo de la a?toro de ?ia teksto, a? Fratelli d’Italia (Fratoj de Italio), el ?ia unua verso, estas oficiale la nacia himno de Italio ekde la 17-a de novembro 2005 . ?i estas adoptita provizore la 12-an de oktobro 1946 , sed nur le?fara dekreto en 2005 ratifis ?ian definitivan adopton.

?ia teksto estis verkita de Goffredo Mameli , kaj la muziko komponita de Michele Novaro .

Dum la diktatorado de Mussolini , tiu ?i himno estis uzata de la kontra?fa?ismaj organizoj kontraste al la Re?a Mar?ado kaj la "Giovinezza", pro ?i enhavo klare liberala kaj respublikana.

La teksto en la itala [ redakti | redakti fonton ]

Fratelli d'Italia [1]
L'Italia s'e desta
Dell'elmo di Scipio [2]
S'e cinta la testa [3]
Dov'e la vittoria?
Le porga la chioma [4]
Che schiava di Roma
Iddio la creo

Stringiamci a coorte [5]
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamo

Noi siamo da secoli
Calpesti, derisi
Perche non siam Popolo
Perche siam divisi [6]
Raccolgaci un'Unica
Bandiera una Speme [7]
Di fonderci insieme
Gia l'ora suono

Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamo

Uniamoci, amiamoci
L'unione e l'amore
Rivelano ai Popoli
Le vie del Signore
Giuriamo far Libero
Il suolo natio
Uniti, per Dio, [8]
Chi vincer ci puo?

Stringiamci a coorte,
Siam pronti alla morte,
L'Italia chiamo.

Dall' Alpi a Sicilia
Dovunque e Legnano , [9]
Ogn'uom di Ferruccio [10]
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla [11]
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suono [12]

Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamo

Son giunchi che piegano
Le spade vendute [13]
Gia l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute
Il sangue d'Italia
Il sangue Polacco [14]
Beve col cosacco
Ma il cor le brucio [15]

Stringiamci a coorte
Siam pronti alla morte
L'Italia chiamo
Si

La teksto esperantigita [ redakti | redakti fonton ]

Italaj gefratoj [16]

Italaj gefratoj,
veki?is la lando.
La kasko de Skipjo
atestas pri grando.
Sin klinu la Venko
al tiu ?i domo,
?ar sklava de Romo
?in kreis la Di'.

Ni vicu kohorte.
Ni pretas ?ismorte,
la land' vokis nin.

Nin oni jarcente
subpremis, detruis,
?ar ni ne popolis,
?ar ni ne unuis.
Kunigu nin flago,
la flag' unuiga,
espero kunliga.
Jam venis la hor'.

Ni vicu kohorte.
Ni pretas ?ismorte,
la land' vokis nin.

Ni kunu, ni amu,
kuneco kaj amo
indikas la vojon
de dia la flamo.
Ni portos liberon
al nia nacio.
Se kunaj, je Dio,
ni venkos sen pli'.

Ni vicu kohorte.
Ni pretas ?ismorte,
la land' vokis nin.

Tra tuta la lando
nun estas Lenjano,
kaj ?iu de Feru?o
nun havas la manon,
kaj e? al infanoj
ne mankas impeto.
El ?iu trumpeto
sonoras ribel'.

Ni vicu kohorte.
Ni pretas ?ismorte,
la land' vokis nin.

La glavoj venditaj
similas al fumo.
La aglo a?struja
jam restis sen plumo.
?in nutris la sango
itala kaj pola,
sed sango popola
bruligas ?e l' kor'.

Ni vicu kohorte.
Ni pretas ?ismorte,
la land' vokis nin.
Jes!

Notoj [ redakti | redakti fonton ]

  1. La unua strofo estis ≪Evviva l'Italia≫ (vivu la Italio): ?i estas ?an?ita de Novaro por ?i igi pli forta.
  2. Publio Cornelio Scipione , venkinto de la batalo de Zama, estas menciita pro la kapablo de la respublika Romo restabili?i post la malvenko kaj kontra?batali kura?e kaj venke la malamikon.
  3. La kasko estas simbolo de la minaca batalo kontra? la a?tria subpremanto.
  4. La poeto aludas la antikvan moron de tran?ado de la hararoj al la sklavinoj. Do la Venko devas prezenti sian hararon ?ar ?i estas tran?ata kiel sklavino de Romo ?iam venka.
  5. La kohorto (cohors, cohortis) estis unuo de la romia armeo.
  6. Mameli subtenas ke Italio, la itala duoninsulo, ne estu unui?inta. En 1848 ?i estis ankora? disigita en sep ?tatoj.
  7. Espero.
  8. Francismo, par Dieu , tio estas de Dio: Dio helpas la subprematan popolojn.
  9. La Batalo de Legnano ( 29-an de majo 1176 ), kiam la Lombarda Ligo venkis Federico I , simbolo de la eksterlanda opreso.
  10. Francesco Ferrucci , simbolo de la Sie?o de Florenco ( 2-an de a?gusto 1530 .
  11. Alnomo de Giovan Battista Perasso kiu la 5-an de decembro 1746 komencis la ?enovan ribelon kontra? a?stra okupo.
  12. I Vespri siciliani , la insurekcio de la paska lundo de la 1282 kontra? la francoj komenci?is en Palermo.
  13. ?i estas la solduloj.
  14. Anka? Pollando estas okupata de A?strio .
  15. La sango de la subpremataj popoloj, kiu ribelis kontra? A?strio
  16. la? traduko de Renato Corsetti kaj sugestoj de aliaj italaj esperantistoj