Appears to be first attested in a memorial to the imperial government by official He Kai (
何楷
) in 1635:
今
欲
靖
寇?
,
非
墟
其
窟
不可
。
其
窟
維
何
?
臺灣
是
也
。
臺灣
在
彭湖
島
外
,
距
?
、
泉
止
兩
日
夜
程
,
地
廣
而
?
。
[
Classical Chinese
,
trad.
]
今
欲
靖
寇?
,
非
墟
其
窟
不可
。
其
窟
?
何
?
台?
是
也
。
台?
在
彭湖
?
外
,
距
?
、
泉
止
?
日
夜
程
,
地
?
而
?
。
[
Classical Chinese
,
simp.
]
- From:
17
th
-18
th
century
,
History of Ming
- J?n yu jing kouf?n, f?i x? qi k? buk?. Qi k? wei he?
Taiw?n
shi y?.
Taiw?n
zai Penghu d?o wai, ju Zh?ng, Quan zh? li?ng ri ye cheng, di gu?ng er yu.
[Pinyin]
- If we are to subdue the bandits, we must destroy their hideout. Where is their hideout, then? It's
Taiwan
.
Taiwan
is further from Penghu, with a distance of two days away from Zhangzhou and Quanzhou, and the land is large and fertile.
Officially, no later than 1684 with the creation of
Taiwan Prefecture
(
臺灣府
). A phonetic transliteration of an ethnonym of a tribe in the southwest part of the island in the area of
Anping
,
Tainan
, southwest
Taiwan
, variously recorded in Dutch records as
Tayouan
or
Tayowan
or
Taiouwang
. A Dutch missionary referred to this group as
Taiouwang
no later than 1636. Other phonetic transliterations in Chinese characters included
大員
[1603]
,
大圓
[1617]
,
臺員
, and
大灣
[circa 1624]
.
Possibly derived from
Siraya
taywan
, which is a compound of
tayw
(
“
man
”
)
+
an
(
“
place
marker suffix
”
)
.
By
surface analysis
,
臺
/
台
(
tai
,
“
terraced
”
)
+
灣
/
?
(
w?n
,
“
bay
”
)
.
Note
:
- tai5 ueng1 - Chaozhou;
- tai5 uang1 - Shantou, Jieyang.
臺灣
- (
~島
)
Taiwan
(
island
)
- 臺灣
原住民族
/
台?
原住民族
―
Taiw?n
yuanzhuminzu
―
Taiwanese
aboriginal people
- 臺灣
文學
專題
/
台?
文?
??
―
Taiw?n
wenxue zhu?nti
― special topics on
Taiwanese
literature
- (
~
省
)
Taiwan
Province
(
administrative division in both the Republic of China and People's Republic of China
)
- (
~地區
)
Taiwan Area
(
Taiwan
,
Penghu
,
Kinmen
,
Matsu
,
and some
minor
islands
, which are
de facto
governed
by the
Republic of China
)
金門
縣
縣長
星期一
呼?
當局
允許
該
縣
直接
從
大陸
採購
疫苗
,
有
這
一
願望
的
臺灣
縣
市
恐?
不止
金門
一
家
,
但
民進黨
當局
會否
?
保
蒼生
之
安
開
這個
口子
,
非常
令
人
懷疑
。
[
MSC
,
trad.
]
金?
?
??
星期一
呼?
?局
允?
?
?
直接
?
大?
采?
疫苗
,
有
?
一
愿望
的
台?
?
市
恐?
不止
金?
一
家
,
但
民??
?局
?否
?
保
?生
之
安
?
??
口子
,
非常
令
人
?疑
。
[
MSC
,
simp.
]
- From:
2021
May 19,
《台?抗疫,民???局太分心了》
, in
Global Times
,
→ISSN
, issue 5360, page 14
- J?nmen Xian xianzh?ng x?ngq?y? h?yu d?ngju y?nx? g?i xian zhiji? cong Dalu c?igou yimiao, y?u zhe y? yuanwang de
Taiw?n
xian shi k?ngpa buzh? J?nmen y? ji?, dan Minjind?ng d?ngju huif?u wei b?o c?ngsh?ng zh? ?n k?i zhege k?uzi, f?ichang ling ren huaiyi.
[Pinyin]
- (please add an English translation of this usage example)
- Although use of the full traditional form
臺
is encouraged by the ROC Ministry of Education, the alternate traditional form
台
is now more commonly used in Taiwan, and is the standard in Hong Kong.
[1]
Further, the form
台?
, coincidentally the
Simplified Chinese
form, is frequently used in Taiwan.
- In Min Nan, the character
灣
/
?
is usually read as
oan
(e.g.,
海灣
/
海?
). The reading of
oan
in the context of the toponym
Taiwan
is an exception stemming from the historical variant
臺員
/
台?
, and
臺灣
/
台?
is properly read as
Tai-oan
.
- (
Taiwan
)
:
(
historical
,
poetic
)
福爾摩沙
/
福?摩沙
(
Fu'?rmosh?
),
(
poetic
)
寶島
/
??
(
B?od?o
)
Others
:
- ^
Shih Hsiu-chuan (2010 December 14) “Premier respects ‘choice’ on spelling”, in
Taipei Times
[1]
, retrieved
8 January 2015
For pronunciation and definitions of
臺灣
? see the following entry.
|
|
(This term,
臺灣
, is the ky?jitai of the above term.)
|
臺灣
?
(
Daeman
) (
hangeul
臺灣
)
- Hanja
form
?
of
臺灣
(
“
Taiwan
”
)
.
臺灣
- ch? Han
form of
đai Loan
(
“
Taiwan
”
)
.