French Symbolist poet (1842?1898)
Stephane Mallarme
|
---|
Portrait of Mallarme, by
Nadar
, 1896
|
Born
| Etienne Mallarme
(
1842-03-18
)
18 March 1842
Paris, France
|
---|
Died
| 9 September 1898
(1898-09-09)
(aged 56)
Vulaines-sur-Seine
, France
|
---|
Occupation
| Poet
|
---|
Literary movement
| Symbolism
|
---|
Spouse
|
Maria Christina Gerhard
(
m.
1863)
|
---|
Children
| 2
|
---|
Stephane Mallarme
(
MAL
-ar-may
,
mal-ar-
MAY
,
[1]
[2]
French:
[stefan
mala?me]
ⓘ
; 18 March 1842 ? 9 September 1898), pen name of
Etienne Mallarme
, was a French poet and
critic
. He was a major French
symbolist
poet, and his work anticipated and inspired several revolutionary artistic schools of the early 20th century, such as
Cubism
,
Futurism
,
Dadaism
, and
Surrealism
.
Biography
[
edit
]
Mallarme was born in Paris. He was a boarder at the
Pensionnat des Freres des ecoles chretiennes a Passy
between 6
[3]
or 9 October 1852 and March 1855.
[4]
He worked as an English teacher and spent much of his life in relative poverty but was famed for his
salons
, occasional gatherings of intellectuals at his house on the rue de Rome for discussions of poetry, art and philosophy. The group became known as
les Mardistes,
because they met on Tuesdays (in French,
mardi
), and through it Mallarme exerted considerable influence on the work of a generation of writers. For many years, those sessions, where Mallarme held court as judge,
jester
, and king, were considered the heart of Paris intellectual life. Regular visitors included
W.B. Yeats
,
Rainer Maria Rilke
,
Paul Valery
,
Stefan George
,
Paul Verlaine
, and many others.
Along with other members of
La Revue Blanche
such as
Jules Renard
,
Julien Benda
and
Ioannis Psycharis
, Mallarme was a
Dreyfusard
.
[5]
On 10 August 1863, he married Maria Christina Gerhard. They had two children, Genevieve in 1864 and Anatole in 1871. Anatole died in 1879. Mallarme died in Valvins (present-day
Vulaines-sur-Seine
), near Fontainebleau, on September 9, 1898.
[6]
Style
[
edit
]
Mallarme's earlier work owes a great deal to the style of
Charles Baudelaire
who was recognised as the forerunner of literary
Symbolism
.
[7]
Mallarme's later
fin de siecle
style, on the other hand, anticipates many of the fusions between
poetry
and the other
arts
that were to blossom in the next century. Most of this later work explored the relationship between content and form, between the text and the arrangement of words and spaces on the page. This is particularly evident in his last major poem,
Un coup de des jamais n'abolira le hasard
('A roll of the dice will never abolish chance') of 1897.
[8]
Some consider Mallarme one of the French
poets
most difficult to translate into English.
[9]
The difficulty is due in part to the complex, multilayered nature of much of his work, but also to the important role that the sound of the words, rather than their meaning, plays in his poetry. When recited in French, his poems allow alternative meanings which are not evident on reading the work on the page. For example, Mallarme's
Sonnet en '-yx'
opens with the phrase
ses purs ongles
('her pure nails'), whose first syllables when spoken aloud sound very similar to the words
c'est pur son
('it's pure sound'). Indeed, the '
pure sound
' aspect of his poetry has been the subject of musical analysis and has inspired musical compositions. These
phonetic ambiguities
are very difficult to reproduce in a translation which must be faithful to the meaning of the words.
[10]
Influence
[
edit
]
General poetry
[
edit
]
Mallarme's
poetry
has been the inspiration for several musical pieces, notably
Claude Debussy
's
Prelude a l'apres-midi d'un faune
(1894), a free interpretation of Mallarme's poem
L'apres-midi d'un faune
(1876), which creates powerful impressions by the use of striking but isolated phrases.
[11]
Maurice Ravel
set Mallarme's poetry to music in
Trois poemes de Mallarme
(1913). Other composers to use his poetry in song include
Darius Milhaud
(
Chansons bas de Stephane Mallarme
, 1917) and
Pierre Boulez
(
Pli selon pli
, 1957?62).
Man Ray
's last film, entitled
Les Mysteres du Chateau de De
(The Mystery of the Chateau of Dice)
(1929), was greatly influenced by Mallarme's work, prominently featuring the line "A roll of the dice will never abolish chance".
Mallarme is referred to extensively in the latter section of
Joris-Karl Huysmans
'
A rebours
, where Des Esseintes describes his fervour-infused enthusiasm for the poet: "These were Mallarme's masterpieces and also ranked among the masterpieces of prose poetry, for they combined a style so magnificently that in itself it was as soothing as a melancholy incantation, an intoxicating melody, with irresistibly suggestive thoughts, the soul-throbs of a sensitive artist whose quivering nerves vibrate with an intensity that fills you with a painful ecstasy." [p. 198,
Robert Baldick
translation]
The critic and translator
Barbara Johnson
has emphasized Mallarme's influence on twentieth-century French criticism and theory: "It was largely by learning the lesson of Mallarme that critics like
Roland Barthes
came to speak of '
the death of the author
' in the making of literature. Rather than seeing the text as the emanation of an individual author's intentions,
structuralists
and
deconstructors
followed the paths and patterns of the linguistic
signifier
, paying new attention to syntax, spacing,
intertextuality
, sound, semantics, etymology, and even individual letters. The theoretical styles of
Jacques Derrida
,
Julia Kristeva
,
Maurice Blanchot
, and especially
Jacques Lacan
also owe a great deal to Mallarme's 'critical poem.'"
[12]
Un coup de des
[
edit
]
It has been suggested that "much of Mallarme's work influenced the conception of
hypertext
, with his purposeful use of blank space and careful placement of words on the page, allowing multiple non-linear readings of the text. This becomes very apparent in his work
Un coup de des
."
[13]
[
self-published source
]
In 1990, Greenhouse Review Press published
D. J. Waldie
's American translation of
Un coup de des
in a letterpress edition of 60 copies, its typography and format based on examination of the final (or near final) corrected proofs of the poem in the collection of Harvard's Houghton Library.
Prior to 2004,
Un coup de des
was never published in the typography and format conceived by Mallarme. In 2004, 90 copies on vellum of a new edition were published by Michel Pierson et Ptyx. This edition reconstructs the typography originally designed by Mallarme for the projected Vollard edition in 1897 and which was abandoned after the sudden death of the author in 1898. All the pages are printed in the format (38 cm by 28 cm) and in the typography chosen by the author. The reconstruction has been made from the proofs which are kept in the
Bibliotheque Nationale de France
, taking into account the written corrections and wishes of Mallarme and correcting certain errors on the part of the printers Firmin-Didot.
A copy of this edition is in the Bibliotheque Francois-Mitterrand. Copies have been acquired by the Bibliotheque litteraire Jacques-Doucet and
University of California, Irvine
, as well as by private collectors. A copy has been placed in the Museum Stephane Mallarme at Vulaines-sur-Seine, Valvins, where Mallarme lived and died and where he made his final corrections on the proofs prior to the projected printing of the poem.
[14]
[15]
In 2012, the French philosopher
Quentin Meillassoux
published
The Number and the Siren
, a rigorous attempt at 'deciphering' the poem on the basis of a unique interpretation of the phrase 'the unique Number, which cannot be another.'
[16]
In 2015, Wave Books published
A Roll of the Dice Will Never Abolish Chance
, a dual-language edition of the poem, translated by Robert Bononno and
Jeff Clark (designer)
. Another dual-language edition, translated by Henry Weinfield, was published by University of California Press in 1994.
The poet and visual artist
Marcel Broodthaers
created a purely graphical version of
Un coup de des
, using Mallarme's typographical layout but with the words replaced by black bars. In 2018, Apple Pie Editions published
un coup de des jamais n'abolira le hasard: translations
by Eric Zboya, an English edition that transforms the poem not only through erasure, but through graphic imaging software.
Selected works
[
edit
]
References and sources
[
edit
]
- References
- ^
Wells, John C.
(2008).
Longman Pronunciation Dictionary
(3rd ed.). Longman.
ISBN
978-1-4058-8118-0
.
- ^
Jones, Daniel
(2011).
Roach, Peter
;
Setter, Jane
;
Esling, John
(eds.).
Cambridge English Pronouncing Dictionary
(18th ed.). Cambridge University Press.
ISBN
978-0-521-15255-6
.
- ^
Colloque Mallarme
, p. 41.
- ^
Documents Stephane Mallarme
, p. 12.
- ^
Bredin, Jean-Denis (1986).
The Affair: The Case of Alfred Dreyfus
. G. Braziller. p.
278
.
- ^
Chadwick, Charles (Sep 5, 2021).
"Stephane Mallarme"
.
Britannica
. Encyclopedia Britannica
. Retrieved
24 October
2021
.
- ^
Conway Morris, Roderick
The Elusive Symbolist movement
article - International Herald Tribune , March 17, 2007
- ^
Un Coup de Des Jamais N'Abolira Le Hasard
(PDF)
. Librairie Gallimard (copyright by Nouvelle Revue Francaise). July 1914.
- ^
Stephane Mallarme, trans. E.H. and A.M. Blackmore
Collected Poems and Other Verse
. Oxford: Oxford World's Classics, 2006, p. xxix.
ISBN
978-0-19-953792-1
- ^
Roger Pearson,
Unfolding Mallarme. The development of a poetic art
. Oxford: Clarendon Press, 1996.
ISBN
0-19-815917-X
- ^
"Debussy: the man who broke the mould"
.
independent
. 24 August 2019
. Retrieved
2020-03-31
.
- ^
Barbara Johnson, "Translator's Note" to Stephane Mallarme,
Divagations
, trans. Johnson, Cambridge, MA: Harvard University Press, 2007, pg. 301
- ^
Balla, Bonaventure (2012).
Symbolism, Synesthesia, and Semiotics, Multidisciplinary Approach
. Xlibris Corporation. pp. 163?165.
ISBN
978-1-4771-5544-8
– via Google Books.
[
self-published source
]
- ^
Mallarme, Stephane (1998).
Oeuvres Completes I
(in French). Bibliotheque de la Pleiade. p. LXIII.
ISBN
9782070115587
.
- ^
"La maison du poete"
.
Musee Stephane Mallarme
(in French)
. Retrieved
18 November
2021
.
- ^
"The Number and the Siren - Urbanomic"
.
Urbanomic
. Retrieved
2016-12-15
.
- Sources
- Hendrik Lucke: Mallarme - Debussy. Eine vergleichende Studie zur Kunstanschauung am Beispiel von ?L'Apres-midi d'un Faune“. (= Studien zur Musikwissenschaft, Bd. 4). Dr. Kovac, Hamburg 2005,
ISBN
3-8300-1685-9
.
Further reading
[
edit
]
- Giulia Agostini (ed.).
Mallarme. Begegnungen zwischen Literatur, Philosophie, Musik und den Kunsten
, Passagen, Vienna 2019,
ISBN
978-3-7092-0297-5
.
- Arnar, A.S.
The Book as Instrument: Stephane Mallarme, the Artist's Book, and the Transformation of Print Culture.
Chicago: University of Chicago Press, 2011.
- Badiou, Alain
. "A Poetic Dialectic: Labid ben Rabi'a and Mallarme" and "Philosophy of the Faun". In
Handbook of Inaesthetics
. Trans.
Alberto Toscano
. Stanford: Stanford University Press, 2005. 46?56, 122?41.
- Bersani, Leo
.
The Death of Stephane Mallarme
. Cambridge: Cambridge University Press, 1981.
- Blanchot, Maurice
.
The Space of Literature
. Trans. Ann Smock. Lincoln, NE: University of Nebraska Press, 1982.
- Blanchot, Maurice
. "The Absence of the Book". In
The Infinite Conversation
. Trans. Susan Hanson. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1993. 422?436.
- Blanchot, Maurice
. "The Myth of Mallarme". In
The Work of Fire
. Trans.
Charlotte Mandell
. Stanford: Stanford University Press, 1995. 26?42.
- Blanchot, Maurice
. "The Silence of Mallarme", "Mallarme's Silence", and "Mallarme and the Novel". In
Faux Pas
. Trans.
Charlotte Mandell
. Stanford: Stanford University Press, 2001. 99-106, 107?111, 165?171.
- Blanchot, Maurice
. "The Book to Come". In
The Book to Come
. Trans.
Charlotte Mandell
. Stanford: Stanford University Press, 2003. 224?244.
- Bowie, Malcolm
.
Mallarme and the Art of Being Difficult
. Cambridge: Cambridge University Press, 1978.
- Chisholm, Alan Rowland
.
Towards Herodiade. A Literary Genealogy
. Melbourne: Melbourne University Press in association with Oxford: Oxford University Press, 1934; New York, AMS Press, 1979.
- Chisholm, Alan Rowland
.
Mallarme's L'apres-midi d'un faune: An Exegetical and Critical Study
. Melbourne: Melbourne University Press on behalf of the Australian Humanities Research Council, 1958; in French translation: Brussels, J. Antoine, 1974.
- Chisholm, Alan Rowland
.
Mallarme's Grand Oeuvre
. Manchester: Manchester University Press, 1962.
- Cohn, Robert Greer.
Toward the Poems of Mallarme
. Berkeley: University of California Press, 1965.
- Cohn, Robert Greer.
Mallarme’s Masterwork: New Findings
. The Hague: Mouton & Co., 1966. [A commentary on "Un coup de des jamais n'abolira le hasard".]
- Cohn, Robert Greer.
Mallarme, Igitur
. Berkeley: University of California Press, 1981.
- Cohn, Robert Greer.
Mallarme’s Prose Poems: A Critical Study
. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
- Cohn, Robert Greer.
Mallarme’s Divagations: A Guide and Commentary
. New York: Peter Lang, 1990.
- Cohn, Robert Greer, ed.
Mallarme in the Twentieth Century
. Associate ed. Gerard Gillespie. Madison, NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 1998.
- Derrida, Jacques
.
Dissemination
. Trans.
Barbara Johnson
. Chicago: University of Chicago Press, 1981.
- Derrida, Jacques
.
Paper Machine
. Trans. Rachel Bowlby. Editions Galilee, 2001.
- Jameson, Fredric
. "Mallarme Materialist". In
The Modernist Papers
. London: Verso, 2007. 313?41.
- Johnson, Barbara
. "Crise de Prose". In
Defigurations du langage poetique: La seconde revolution baudelairienne
. Paris: Flammarion, 1979. 161?211.
- Johnson, Barbara
. "Allegory's Trip-Tease: 'The White Waterlily'" and "Poetry and Performative Language: Mallarme and Austin". In
The Critical Difference: Essays in the Contemporary Rhetoric of Reading
. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1980. 13?20, 52?66.
- Johnson, Barbara
. "Erasing Panama: Mallarme and the Text of History", "Les Fleurs du Mal Larme: Some Reflections of Intertextuality", and "Mallarme as Mother". In
A World of Difference
. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1987. 57?67, 116?33, 137?43.
- Kristeva, Julia
.
La revolution du langue poetique: l’avant-garde a la fin du XIXe siecle:
Lautreamont
et Mallarme
. Paris: Seuil, 1974. [Note: Kristeva's commentaries on Mallarme are largely omitted in the abridged English translation:
Revolution in Poetic Language
, trans. Margaret Waller, New York: Columbia University Press, 1984.]
- Lloyd, Rosemary.
Mallarme: The Poet and his Circle
. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1999.
- Mallarme, Stephane.
Stephane Mallarme: The Poems in Verse
. Translated by
Peter Manson
, Miami University Press, 2012.
- Meillassoux, Quentin
.
The Number and the Siren: A Decipherment of Mallarme's Coup De Des
. Falmouth: Urbanomic, 2012.
- Millan, Gordon.
A Throw of the Dice: The Life of Stephane Mallarme
. New York: Farrar, Straus & Giroux, 1994.
- Ranciere, Jacques
.
Mallarme: The Politics of the Siren
. Trans. Steve Corcoran. London and New York: Continuum, 2011.
- Richard, Jean-Pierre
.
L’univers imaginaire de Mallarme
. Paris: Editions du Seuil, 1961.
- Robb, Graham.
Unlocking Mallarme
. New Haven: Yale University Press, 1996.
- Ronat, Mitsou
.
Un coup de des...pour la premiere fois grandeur nature
, in La Quinzaine Litteraire, numero 319, 1980.
- Sartre, Jean-Paul
.
Mallarme, or the Poet of Nothingness
. Trans. Ernest Sturm. Philadelphia: Pennsylvania State University Press, 1988.
- Sethna, K. D. (1987). The obscure and the mysterious: A research in Mallarme's symbolic poetry. Pondicherry: Sri Aurobindo International Centre of Education.
- Scherer, Jacques.
Le "Livre" de Mallarme: Premieres recherches sur des documents inedits.
Paris: Gallimard, 1957.
- Williams, Heather.
Mallarme's ideas in language
Oxford: Peter Lang, 2004.
External links
[
edit
]
|
---|
International
| |
---|
National
| |
---|
Academics
| |
---|
Artists
| |
---|
People
| |
---|
Other
| |
---|