From Wikipedia, the free encyclopedia
| This article
possibly contains
original research
. No sources use the term "Sichuanese Pinyin" (in English or Chinese), there's no evidence of any use outside of a handful of dictionaries, and the systems used by those dictionaries differ anyway, so it's not clear that the concept of "Sichuanese Pinyin" actually exists outside of Wikipedia (and the sites which have used it as a source).
Please
improve it
by
verifying
the claims made and adding
inline citations
. Statements consisting only of original research should be removed.
(
May 2024
)
(
Learn how and when to remove this message
)
|
Romanization for Sichuanese varieties of Chinese
Sichuanese Pinyin
(Si
4
cuan
1
hua
4
Pin
1
yin
1
;
simplified Chinese
:
四川?
?音
;
traditional Chinese
:
四川話
?音
;
pinyin
:
Sichu?nhua p?ny?n
), is a
romanization
system specifically designed for the
Chengdu dialect
of
Sichuanese
. It is mostly used in selected Sichuanese dictionaries, such as the
Sichuan Dialect Dictionary
,
[1]
Sichuan Dialect's Vocabulary Explanation
,
[2]
and the
Chengdu Dialect Dictionary
.
[3]
Sichuanese Pinyin is based on
Hanyu Pinyin
, the only
Chinese romanization
system officially instructed within the
People's Republic of China
, for convenience amongst users. However, Hanyu Pinyin is unable to match the phonology of Sichuanese with complete precision, especially in the case for the
Minjiang dialect
, as there are many differences between Sichuanese and
Standard Chinese
in phonology.
Scheme
[
edit
]
Initials
[
edit
]
Below each IPA symbol in the table below are the letters which correspond to their respective sounds in Sichuanese Pinyin, and a sample
Chinese character
with that initial:
[
citation needed
]
Finals
[
edit
]
Below each IPA symbol in the table below are the letters which correspond to their respective sounds in Sichuanese Pinyin, and a sample Chinese character with that syllable rime:
[
citation needed
]
|
-Ø
|
-i or -u
|
nasal finals
|
Ø-
|
[z]
i
日
|
[?]
er
二
|
[a]
a
大
|
[o]
o
我
|
[?]
e
黑
|
[ai]
ai
街
|
[ei]
ei
批
|
[au]
ao
包
|
[?u]
ou
走
|
[an]
an
?
[4]
|
[?n]
en
?
|
[aŋ]
ang/aŋ
?
|
[oŋ]
ong/oŋ
?
|
i-
|
[i]
i
一
|
|
[ia]
ia
牙
|
|
[i?]
ie
?
|
[iai]
iai
介
|
|
[iau]
iao
?
|
[i?u]
iu
九
|
[ian]
ian
?
[4]
|
[in]
in
兵
|
[iaŋ]
iang/iaŋ
量
|
|
u-
|
[u]
u
五
|
|
[ua]
ua
瓜
|
|
[u?]
ue
?
|
[uai]
uai
乖
|
[uei]
ui
?
|
|
|
[uan]
uan
段
[4]
|
[u?n]
un
春
|
[uaŋ]
uang/uaŋ
光
|
|
y-
|
[y]
u
?
|
|
|
[yo]
uo
?
|
[ye]
ue
?
|
|
|
|
|
[yan]
uan
?
[4]
|
[yn]
un
泳
|
|
[yoŋ]
iong/ioŋ
蓉
|
Tones
[
edit
]
The Sichuanese Pinyin system uses superscript numbers to mark the four tones of Chengdu dialect. The number is placed on the top right corner of every syllable, where "1" stands for the first tone, "2" stands for the second tone, and so forth.
Rules
[
edit
]
The rules of Sichuanese Pinyin are based on those of Hanyu Pinyin, with some slight modifications:
- When the final
-ong
has a zero-initial, it is written
ong
(as opposed to Hanyu Pinyin
weng
).
- As in Hanyu Pinyin,
u
is written
u
when paired with the series of
alveolo-palatal
initials (
j-
,
q-
and
x-
); however, the rule is not extended to the additional member
?-
(e.g.
女
?u
3
).
Sample text
[
edit
]
The following sample text is a selection of Sichuanese idioms in Sichuanese Pinyin, Scuanxua
Latinxua Sin Wenz
(in Sichuanese) and Hanyu Pinyin (in Standard Mandarin pronunciation), for comparative purposes:
Chinese characters
|
Sichuanese Pinyin
|
Scuanxua Ladinxua Xin Wenz
|
Hanyu Pinyin
|
矮子?河,安(淹)了心。
|
Ngai
3
zi
3
go
4
ho
2
, ngan
1
no
2
xin
1
.
|
Ngaaiz go ho, ngan lo xin.
|
?izi guo he, y?n le x?n.
|
足正不?鞋歪。
|
Juo
2
zen
4
bu
2
pa
4
hai
2
wai
1
.
|
Giuo zen bupa xai uai.
|
Zu zheng bupa xie w?i.
|
吃苞谷?打哈欠,??腔。
|
Ci
2
bao
1
gu
2
ba
1
da
3
ho
1
hai
1
, kai
1
huang
2
qiang
1
.
|
C baoguba daa xoxai, kai xuongkiang.
|
Ch? b?og?b? d? h?qian, k?i huangqi?ng.
|
猫???,?不到爪爪。
|
Mer
1
zua
1
ci
2
ba
1
, to
2
bu
2
dao
3
zao
3
zao
3
.
|
Mer zua cba, to budao zaozao.
|
M?o zhu? cib?, tu? budao zhu?zhu?.
|
References
[
edit
]
- ^
(in Chinese)
王文虎、?一舟、周家筠 (1987).
《四川方言?典》
. 四川人民出版社.
ISBN
7-220-00370-6
.
- ^
(in Chinese)
??晟 (1989).
《四川方言????》
. 重?出版社.
ISBN
7-5366-0638-9
.
- ^
(in Chinese)
??希、韋一心、冷玉龍 (1987).
《成都?方言?典》
. 四川省社?科?院出版社.
ISBN
7-80527-594-7
.
- ^
a
b
c
d
There is a trend within the Chengdu dialect where
[æ]
will replace
[an]
.
|
---|
Dialects
| | |
---|
Historical
| |
---|
Scripts
| |
---|
Related languages
| |
---|
|