Romanization of Wu Chinese

From Wikipedia, the free encyclopedia

Wu Chinese has four major schools of romanization.

The most popular school, Common Wu Pinyin ( 通用???音 ), was developed by amateur language clubs and local learners. There are two competing schemes; both adhere to the International Phonetic Alphabet (IPA) and are very similar to each other. The initial scheme was "Wu Chinese Society pinyin" ( ?????音 , developed around 2005), and it formed the basis of "Wugniu pinyin" ( ???堂?音 , around 2016). Wu Chinese Society pinyin in general does not mark tones. [1] The name Wugniu comes from the Shanghainese pronunciation of ??. Either of them is the default romanization scheme in most learning materials.

The second and historical school is the missionary school (see zh:??拉丁化方案 ). This school of English-based Latin orthographies was developed by Western missionaries in the late 19th and early 20th centuries and used to write Bible translations and other educational texts. A representative romanization from this school is the Edkins romanization of Shanghainese. [2]

Another school is the Latin Phonetic Method ( ??拉丁式注音法 , French-Wu or Fawu [ 法? ]). Its use is in decline. It utilizes the similarities between French and Wu phonetics and thus adheres to both IPA and French orthography . It was developed in 2001 by a Shanghai -born surgeon living in Lyon , France . [3] [4]

The final, and least used school, is developed by modifying Hanyu pinyin as sanctioned by the State Council . It is the only school developed by professional linguists, mostly working in state-administered universities . While more than 20 competing schemes within this school have been published since the 1980s, the most notable one is the Shanghainese Pinyin ( 上海??音方案 , often shortened to Qian's Pin [??]), developed by Qian Nairong in 2006. [5] This school is often used in formally published dictionaries and textbooks compiled by Qian and others. [6] [7] [8]

Comparison chart [ edit ]

All examples are given in Shanghainese and Suzhounese .

Initials [ edit ]

IPA Romanization schemes Characters
Wu Chinese Society Wugniu French-Wu Qian's Pinyin
p p p p b 巴百
p? ph ph ph p ?捧
b b b b bh 旁?
m m m m mh ?母
?m 'm m mh m ?美
f f f f f 夫反
v v v v fh 佛犯
?v v v vh v ?/?v???³/
t t t t d 多德
t? th th th t ?通
d d d d dh 地同
n n n n nh, -n ?努
?n 'n n nh ng ??
? ny gn gn nh 尼女
?? 'ny gn kn n ??
l l l l lh 勒路
?l 'l l lh l ?了
ts ts tz z 煮增質
ts? tsh ts c 處倉出
s s s s s ?三
z 'z z z sh ?食
?z z z zh sh 乳(杭州)/?z??³/
t? c c c j 居尖
t?? ch ch ch q 曲?
d? j j dj jh 求?
? sh sh x x 需血
? zh zh j xh ??
k k k k g 工各
k? kh kh kh k 苦客
? g g g gh 共?
ŋ ng ng ng nhg-, -ng ?牙
ng ng nk ng 我?
h h h h h 好黑
? gh / w / y gh / w / y r /w / y hh/wh/yh ?合
?? rh h ? /????³/
? -/u/i -/u/i -/u/i -/w/y 恩en?u衣i迂iu

Finals [ edit ]

Shanghainese IPA Suzhounese IPA [9] Romanization schemes Characters
Wu Chinese Society Wugniu French-Wu Qian's Pinyin
a ? a a a a
ua u? ua ua ua ua
ia i? ia ia ia ia ?
o o o o au o
io io io io iau io
? ( ? ) ? ( ? ) y y y y
- ? ( ? ) yu yu y y ?
i i i i i i
u u u u u u
- ?u ou ou u u ?
y y iu iu u (y)u
? ? ae ae e ae ?
e ? e e e e
u? u? uae uae ue ue ?
? æ au au o ao
i? iau iau io iao ?
? ø? eu eu oe ou
i? iø? ieu ieu ioe iou ?
- i? ie ie i i
ø ø oe oe eu oe
uoe uoe ueu uoe
ioe ioe ieu ioe
a a an an aen an
ua ua uan uan uaen uan ?
ia ia ian ian iaen ian ?
?? ?? aon aon an ang ?
u?? u?? uaon uaon uan uang ?
i?? i?? iaon iaon ian iang
on on on ong ?
ioŋ ioŋ ion ion ion iong
?n ?n en en en eng ?
u?? u?? uen uen uen ueng
i?? i?? in in in in ?
y?n y?n iuin iun un (y)un
?? a? aeh aeq aq ak ?
u?? ua? uaeh uaeq uaq uak
i?? ia? iaeh iaeq iaq iak
y?? ya? iuaeh iuaeq uiq yuik
?? ?? ah aq aq ak
u?? u?? uah uaq uaq uak
i?? i?? iah iaq iaq iak
?? ?? eh eq eq ek
u?? u?? ueh ueq ueq uek ?
i?? i?? ih iq iq ik
y?? y?? iuih iuq uiq yuik ?
o? o? oh oq oq ok ?
io? io? ioh ioq ioq iok
??l ?l r er er er
m? m? m m m m
n? n? n n n n ?
ŋ? ŋ? ng ng ng ng

Tones [ edit ]

Shanghainese IPA Suzhounese IPA [9] Wenzhounese IPA Romanization schemes Characters
Wu Chinese Society Wugniu French-Wu Qian's Pinyin
??(53) ?(44) ?(33) 1 1 / 天?知
?(22)or???(113) ???(223) ??(23) 1 2 / 人??
???(434)or???(334) ??(51) ??(35) 2 3 -h 可海洗
???(213)or???(113) - ??(35) 2 4 -h 尾有近
???(334) ???(523) ??(42) 3 5 -r 去?唱
???(113) ???(231) ??(23) 3 6 -r 定?自
?(55) ??(43) ???(213) 4 7 -q 只不?
??(12) ??(23) ???(213) 4 8 -q 日??

References [ edit ]

  1. ^ [1] ? Wu chinese (Tones)
  2. ^ "Shanghainese Romanization" . ???? . ???? (Wu Chinese Society) . Retrieved 15 May 2024 .
  3. ^ 唐??; 孔亮 (19 August 2007). "都市年?人??承上海方言走到一起" . Youth Daily [ ?年? ] (in Chinese). Shanghai. Archived from the original on 29 June 2013.
  4. ^ "吳語?音草案" (in Chinese). Archived from the original on 4 March 2010.
  5. ^ Qian, Nairong (6 December 2006). "首???上海方言??????定上海??音方案" . 北大中文?? (in Chinese). Archived from the original on 16 February 2021.
  6. ^ Qian, Nairong (August 2007). 上海?大?典 . Shanghai: 上海??出版社. ISBN   9787532622481 .
  7. ^ Qian, Nairong (September 2013). 新上海人??上海? . Shanghai: 上海大?出版社. ISBN   9787567108820 .
  8. ^ Ding, Dimeng (January 2015). ??上海? . Shanghai: 上海科技技?文?出版社. ISBN   9787543964181 .
  9. ^ a b 刑雯芝 (3 February 2018). Shiyong S?zh?uhua ?用?州? [ Practical Suzhou Dialect ] (in Simplified Chinese, Wu, and English). Peking University Press. ISBN   978-7-301-18998-6 .