한국   대만   중국   일본 
Cypriot Turkish - Wikipedia Jump to content

Cypriot Turkish

From Wikipedia, the free encyclopedia
Cypriot Turkish
Kıbrıs Turkcesi
Native to Cyprus (island)
Region Cyprus and Turkish Cypriot diaspora
Ethnicity Turkish Cypriots
Turkic
no formal writing (Cypriot people write in Istanbul Turkish )
Official status
Regulated by unregulated ( Istanbul Turkish is used in education, broadcast and legal matters)
Language codes
ISO 639-3 ?
Glottolog cypr1251
IETF tr-CY
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support , you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA .

Cypriot Turkish ( Kıbrıs Turkcesi ) is a dialect of the Turkish language spoken by Turkish Cypriots both in Cyprus and among its diaspora .

History [ edit ]

Emanating from Anatolia and evolved for four centuries, Cypriot Turkish is the vernacular spoken by Cypriots with Ottoman ancestry, as well as by Cypriots who converted to Islam during Ottoman rule. [1] It is understood by expatriate Cypriots living in the UK, United States, Australia and other parts of the world.

Cypriot Turkish consists of a blend of Ottoman Turkish and the Yoruk dialect that is spoken in the Taurus Mountains of southern Turkey . In addition, it has absorbed influences from Greek , Italian and English . Cypriot Turkish is mutually intelligible with Standard Turkish .

Since the 1974 Turkish invasion of Cyprus , Turkish is found almost exclusively in Northern Cyprus , with approximately 300,000 native Turkish speakers (including all dialects of Turkish) as of 2016 and 1,400 speakers in the south as of 2013. [2] Of these, a significant number are immigrants from Turkey who do not speak the Cypriot variety of Turkish. Cypriot Turkish is not used officially in the north, where modern standard Turkish became the de facto official language of schools, government, and the media. [3]

Phonology [ edit ]

Differences between standard Turkish and Cypriot Turkish [ edit ]

Cypriot Turkish is distinguished by a number of sound alternations not found in standard Turkish, but some of which are also quite common in other Turkish vernaculars:

  • Voicing of some unvoiced stops
    • t↔d, k↔g
Standard Turkish ta? ↔ Cypriot Turkish da? "stone"
Standard Turkish kurt ↔ Cypriot Turkish gurt "wolf"
Standard Turkish patates ↔ Cypriot Turkish badadez "potato"
  • Preservation of earlier Turkic * ŋ
Standard Turkish nasılsın? ↔ Cypriot Turkish nasılsıŋ? "how are you?"
Standard Turkish bin ↔ Cypriot Turkish biŋ "thousand"
Standard Turkish: Arabaya binmek ↔ Cypriot Turkish: Arabaya biŋmek "getting in the car"
  • Changing 1st person plural suffix
    • z↔k
Standard Turkish isteriz ↔ Cypriot Turkish isderik "we want"
  • Unvoicing of some voiced stops
    • b↔p
Standard Turkish: bakla ↔ Cypriot Turkish: pakla "broad beans"
Standard Turkish hic ↔ Cypriot Turkish hi? "no, none"

The last two alternations are more specific to Cypriot Turkish and are seen less often in other Turkish vernacular.

Consonants [ edit ]

Cypriot Turkish consonants are mostly the same as standard Turkish consonants. However, Cypriot Turkish has retained the phonemes /ŋ/ and /?/ , whereas standard Turkish lost them.

Consonant phonemes
  Labial Alveolar Palatal Velar Glottal
Plosive p b t? d? c ? k ?    
Affricate         t? d?        
Fricative f v s? z? ? ?   ? h  
Nasal m n     ŋ    
Flap/Tap     ?            
Lateral     l ?            
Semivowel       j        

Vowels [ edit ]

front back
unrounded rounded unrounded rounded
high i (i) y (u) ? (ı) u (u)
mid/low ? (e) ø (o) ? (a) o (o)

Grammar [ edit ]

Cypriot Turkish is structured as a VO language as opposed to standard Turkish which is an OV language . It is very typical in forming a question.

  • Standard Turkish Okula gidecek misin? is, in Cypriot Turkish, Gideceŋ okula? ("Will you go to school?")

Cypriot Turkish uses the aorist tense instead of the present continuous tense, and very often in place of the future tense as well.

  • Standard Turkish Okula gidiyorum or Okula gidece?im ("I am going to school") are, in Cypriot Turkish, Giderim okula ("I go to school" / "I am going to school" / "I will go to school")

Cypriot Turkish does not use the narrative/indefinite past, and only uses the simple past instead.

  • Standard Turkish Eve gitmi? ("He is reported to have gone home") is, in Cypriot Turkish, not used. Instead Eve gitti or Gitti eve ("He went home") suffices.

Cypriot Turkish also lacks the question suffix of mi . [4] This is similar to colloquial Azerbaijani.

  • Standard Turkish Annen evde midir? ("Is your mother at home?") is, in Cypriot Turkish, Anneŋ evdedir?

In Cypriot Turkish, the reflexive pronoun in third person is different, namely geŋni ("him, himself, them, themself"). In Standard Turkish, this would be kendisi .

Semantics [ edit ]

Typical question usually do not qualify as standard Turkish questions (see the example above) because question suffixes are usually dropped by native Turkish Cypriots. Another subtle difference is the emphasis on verbs.

See also [ edit ]

References [ edit ]

  1. ^ Jennings, Ronald (1993), Christians and Muslims in Ottoman Cyprus and the Mediterranean World, 1571-1640, New York University Press ISBN   0-814-74181-9 .
  2. ^ "Turkish" . Ethnologue . Archived from the original on 6 June 2019 . Retrieved 2019-11-03 .
  3. ^ Evripidou, Dimitris; Cavu?o?lu, Ci?e (2015). "Turkish Cypriots' Language Attitudes: The Case of Cypriot Turkish and Standard Turkish in Cyprus". Mediterranean Language Review . 22 : 119?138. ISSN   0724-7567 . JSTOR   10.13173/medilangrevi.22.2015.0119 .
  4. ^ Demir, Nurettin. "Kıbrıs A?ızları Uzerine Notlar" (PDF) . Journal of Turcology (in Turkish). Cukurova University . Retrieved 14 June 2011 .

Bibliography [ edit ]

  • Erdo?an Saraco?lu (1992). Kıbrıs A?zı: Sesbilgisi Ozellikleri, Metin Derlemeleri, Sozluk . K.K.T.C. Milli E?itim ve Kultur Bakanlı?ı. ISBN   975-17-1015-4 .
  • Yıltan Ta?cı (1986). Kıbrıs A?zı Dil Ozellikleri . Lefko?a: Akar Yayıncılık.

External links [ edit ]