Sabrina Harman

aus Wikipedia, der freien Enzyklopadie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Sabrina Harman posiert mit der Leiche des zu Tode gefolterten Irakers Manadel al-Jamadi
Charles Graner und Sabrina Harman posieren hinter einer menschlichen Pyramide aus irakischen Gefangenen im Gefangnis von Abu Ghuraib

Sabrina Harman (* 5. Januar 1978 in Lorton , Virginia ) ist eine ehemalige US-amerikanische Soldatin und verurteilte Kriegsverbrecherin.

Harman war eine Schlusselfigur im Abu-Ghuraib-Folterskandal . Gemeinsam mit Lynndie England und Charles Graner war sie an Folterungen und Demutigungen von Insassen des Abu-Ghuraib-Gefangnisses beteiligt. Dabei ließ sie sich mehrfach fotografieren. Die Fotos gelangten an die Offentlichkeit und losten eine Welle der Entrustung aus. Unter anderem war sie auf einem Foto mit der Leiche des Irakers Manadel al-Jamadi. Dieser war von Amerikanern zu Tode gefoltert worden und Harman hatte grinsend uber ihm posiert. [1]

Wegen ihrer Verstoße gegen die Menschenrechte wurde die Soldatin aus der Army entlassen und zu sechs Monaten Gefangnis verurteilt, die sie absaß.

Am 20. Oktober 2003 schilderte sie ihrer Familie in zwei Briefen ihren Tagesablauf. Der erste Brief beginnt mit der Beschreibung ihrer Aufsichtstatigkeit uber die unter 18-jahrigen mannlichen Gefangenen.

I have watch of the 18 and younger boys. I hear, misses! Misses! I go downstairs and flash my light on this 16 year old sitting down with his sandal smacking ants. Now these ants are Iraqi ants, LARGE! So large they could carry the family dog away while giving you the finger! LARGE. And this poor boy is being attacked by hundreds. All the ants in the prison came to this one boys cell and decided to take over. All I could do was spray Lysol. The ants laughed at me and kept going.

Auf Deutsch:

Ich habe die Aufsicht uber die 18-jahrigen und jungeren Jungen. Ich hore: Misses! Fraulein! Ich gehe die Treppe runter und zucke meine Taschenlampe auf den 16-Jahrigen, der sich hinsetzt und mit seinen Sandalen Ameisen erschlagt. Diese Ameisen sind irakische Ameisen, RIESIG! So groß, dass sie den Familienhund wegtragen konnten, wahrend sie einem den Finger zeigen! RIESIG. Und dieser arme Junge wird von Hunderten angegriffen. Alle Ameisen im Gefangnis kamen in diese Einzelzelle und beschlossen, sie zu ubernehmen. Alles, was ich tun konnte, war, Lysol zu verspruhen. Die Ameisen lachten mich aus und zogen weiter.

Der zweite Brief ist von noch starkerer Resignation gezeichnet. Auszug:

The only reason I want to be there is to get the pictures and prove that the US is not what they think. But I don't know if I can take it mentally. What if that was me in their shoes. These people will be our future terrorist. Kelly, its awful and you know how fucked I am in the head. Both sides of me think its wrong. I thought I could handle anything. I was wrong.

Auf Deutsch:

Der einzige Grund, warum ich dort sein will, ist Fotos zu machen und zu beweisen, dass die US nicht das sind, was sie denken. Aber ich weiß nicht, ob ich es psychisch schaffe. Was ware, wenn ich an ihrer Stelle ware. Diese Leute werden unsere zukunftigen Terroristen. Kelly, es ist gruselig und du weißt, wie beschissen ich mich fuhle. So oder so halte ich es fur falsch. Ich dachte, ich kame mit allem zurecht. Ich lag falsch. [2]

Commons : Sabrina Harman  ? Sammlung von Bildern

Einzelnachweise

[ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]
  1. Todliche CIA-Folter in Abu Ghraib soll erneut untersucht werden , Suddeutsche Zeitung ? Website, 11. Juni 2011. Abgerufen am 2. November 2014.
  2. Philip Gourevitch: Exposure. Abgerufen am 29. Dezember 2020 (amerikanisches Englisch).