Felix Beran

aus Wikipedia, der freien Enzyklopadie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
BW

Felix Beran (* 17. April 1868 in Wien ; † 12. August 1937 in Zurich ) war ein osterreichisch - schweizerischer Techniker, Dichter, Schriftsteller und Ubersetzer.

Leben [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Nach seiner Ausbildung zum Maschinenbauer arbeitete Beran in Deutschland, Nordamerika, Mexiko und Rio de Janeiro. Von kurzen Unterbrechungen abgesehen war seit Ende 1895 Zurich Berans Lebensmittelpunkt, wo er zuerst Direktor der Glasgluhlichtgesellschaft und spater Direktor und Verwaltungsrat der Electro-Lux AG war.

In Zurich lernte er wahrend des Ersten Weltkriegs auch James Joyce kennen, der Berans unveroffentlichtes Gedicht Des Weibes Klage unter dem Titel Lament for the Yeomen ins Englische ubersetzt hat. Umgekehrt hat Beran, der als Schriftsteller und Ubersetzer tatig war, einige von Joyce’ Gedichten ins Deutsche ubertragen, mit Joyce korrespondiert und einige Zeitungsartikel uber Joyce verfasst. Um 1930 hatte Joyce Daniel Brody , den Direktor des Rhein-Verlages , gebeten, Beran mit der Ubersetzung des Gedichtbandes Pomes Penyeach ins Deutsche zu beauftragen.

Im Jahr 1927 erhielt Beran die Schweizer Staatsburgerschaft und war seit dem 29. April 1927 Burger von Zurich.

Joyceana [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

  • Felix Beran: James Joyce in Zurich. In: Tages-Anzeiger fur Stadt und Kanton Zurich. 21. Juni 1930.
  • Felix Beran: James Joyce. In: Tages-Anzeiger fur Stadt und Kanton Zurich. 22. November 1930.
  • Felix Beran: Begegnung mit James Joyce. Ein Dichter, der am Erblinden war. In: Neues Wiener Tagblatt. 12. April 1931. S. 28.
  • ?Allein“. James Joyces ?Alone“ ubersetzt von Felix Beran. In: Tages-Anzeiger fur Stadt und Kanton Zurich (1932).
  • ?Bahnhofstraße“. James Joyces ?Bahnhofstraße“ ubersetzt von Felix Beran. In: Tages-Anzeiger fur Stadt und Kanton Zurich (1932).
  • ?Mitternachtliche Erinnerung an die Komodianten vor einem Spiegel“. James Joyces ?A Memory of the Players in a Mirror at Midnight“ ubersetzt von Felix Beran. In: Die Literarische Welt, 8 (36/37) (1932), 5.

Weblinks [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

Quellen [ Bearbeiten | Quelltext bearbeiten ]

  • Einspaltiger Nachruf auf Felix Beran. In: Neue Zurcher Zeitung. 12. August 1937.
  • Kurznotiz von Felix Berans Tod. Artikel  in:  Neue Freie Presse , 13. August 1937, S. 5 (online bei ANNO ). Vorlage:ANNO/Wartung/nfp
  • Kurznotiz von Felix Berans Tod. Artikel  in:  Wiener Zeitung , 13. August 1937, S. 6 (online bei ANNO ). Vorlage:ANNO/Wartung/wrz
  • Stadtarchiv Zurich V.B.a.13., 1926 B 1006; 1927 B 265, B 431 (Stadtratsprotokolle)
  • Stadtarchiv Zurich II.1927 B 265 (Stadtratsakten)
  • Stadtarchiv Zurich V.E.c.100. Perioden 1893?1900, 1901?1933, 1934?1964
  • Stadtarchiv Zurich VIII.B.c.101., 1937, A 1888