Deckblatt der US-amerikanischen Originalausgabe
Der kleine Prinz
auf der Ruckseite eines 50-Francs-Scheins, 1992
Der kleine Prinz
(Originaltitel:
Le Petit Prince
) ist eine mit eigenen
Illustrationen
versehene
Erzahlung
des franzosischen Autors
Antoine de Saint-Exupery
. Das Buch erschien 1943 in
New York
, wo sich Saint-Exupery im
Exil
aufhielt, und wurde zu seinem bekanntesten Werk.
Der kleine Prinz
gilt als literarische Umsetzung des moralischen Denkens und der Welterkenntnis seines Autors
[1]
und als Kritik an einem Werteverfall der Gesellschaft.
[2]
Das popularste Zitat aus
Der kleine Prinz
ist die Aussage des Fuchses, den der Prinz wahrend seiner Reise trifft: ?Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist fur die Augen unsichtbar.“ Die Erzahlung ist ein modernes
Kunstmarchen
und wird als Pladoyer fur Freundschaft und Menschlichkeit interpretiert.
Die Erstausgabe des
Kleinen Prinzen
wurde am 6. April 1943 von
Reynal & Hitchcock
in New York veroffentlicht.
[3]
Das Buch erschien gleichzeitig im franzosischen Original (
Le Petit Prince
) und in einer englischen Ubersetzung (
The Little Prince
) von
Katherine Woods
. Von der Erstauflage wurden auch limitierte und signierte Ausgaben auf Englisch (525 Exemplare) und Franzosisch (260 Exemplare) verkauft.
Weil Saint-Exupery einen Vertrag mit dem Verlag
Editions Gallimard
hatte, verklagte dieser den amerikanischen Verleger. Die erste Ausgabe in Frankreich erschien bei Gallimard mit einem Copyrightvermerk von 1945, der in spateren Auflagen mit 1946 angegeben wurde, da die Ausgabe erst 1946 in den Handel gekommen sein soll. Die
postum
erschienene Ausgabe von Gallimard brachte einen leicht veranderten Text: Im Unterschied zur Originalausgabe sieht der kleine Prinz an einem Tag die Sonne 43 Mal untergehen (Kapitel VI) statt 44 Mal. Auch die Farben der Illustrationen wurden verandert, so dass der Prinz einen marineblauen Mantel (Kapitel II) statt eines grunen tragt. Diese Anderungen wurden weltweit in fast allen Ausgaben ubernommen.
[4]
1950 erschien die erste deutsche Ubersetzung von Grete und
Josef Leitgeb
beim
Arche Verlag
in
Zurich
und beim
Verlag Rauch
in
Bad Salzig
. Bis heute wurde das Buch weltweit in 505 verschiedene Sprachen und Dialekte ubersetzt und ist damit nach der
Bibel
und dem
Koran
das am haufigsten ubersetzte literarische Werk.
[5]
Zeichnungen:
-
Der Konig
-
Der Gelehrte
-
Der kleine Prinz
Das handschriftliche
Manuskript
des
Kleinen Prinzen
befindet sich heute in der
Morgan Library
in New York.
Der namenlose
Erzahler
berichtet zunachst, wie er als sechsjahriges Kind seine erste Zeichnung vollendet hatte. Diese sollte eine Riesenschlange darstellen, die einen Elefanten verdaut. Außer dem Erzahler erkennen ?große Leute“ jedoch nur einen Hut
[6]
und empfehlen dem Erzahler, mit dem Zeichnen aufzuhoren. Dieser passt sich an die Welt der ?großen Leute“ an, fuhlt sich jedoch allein und unverstanden.
Zufallig begegnet der Erzahler, nachdem er mit seinem Flugzeug in der
Sahara
notgelandet ist, dem kleinen Prinzen, der ihn bittet: ?Zeichne mir ein Schaf …“
[7]
Der Erzahler zeichnet ihm zunachst die Riesenschlange und wider Erwarten hat der kleine Prinz keine Probleme, Schlange und Elefanten zu erkennen. Also versucht der Erzahler ein Schaf zu zeichnen, aber der kleine Prinz ist mit allen Zeichnungen unzufrieden. Letztlich zeichnet der Erzahler eine Kiste und erklart: ?Das Schaf, das du willst, steckt da drin.“
[7]
Damit ist der kleine Prinz zufrieden.
Tag fur Tag erzahlt nun der kleine Prinz dem Erzahler von den Stationen seiner Reise zur Erde. Er stammt nicht von der Erde, sondern ? wie der Erzahler vermutet ? von einem kleinen
Asteroiden
, ?kaum großer als ein Haus“. Auf diesem kleinen Planeten war der kleine Prinz hauptsachlich damit beschaftigt, seine drei Vulkane zu reinigen (einer davon erloschen) und die
Affenbrotbaume
herauszureißen, damit sie nicht den ganzen Planeten uberwucherten und schließlich sprengten. Das soziale Umfeld des kleinen Prinzen besteht aus einer sprechenden Rose, die meist nur ?die Blume“ genannt wird. Schließlich verließ der kleine Prinz seinen Planeten.
Auf der Suche nach Freunden besucht er weitere Asteroiden in der Umgebung, deren jeder das Lebensfeld eines ichbezogenen, in seiner Welt eingeschlossenen Menschen darstellt. So trifft er eine Reihe von einsamen Personen: einen Konig, der ein fiktives Reich beherrscht und fur den der kleine Prinz nur ein Untertan ist;
[8]
einen Eitlen, der ihn als Bewunderer sieht; einen Alkoholiker, der trinkt, um seine
Trunksucht
zu vergessen; einen Geschaftsmann, der behauptet, die Sterne zu besitzen; einen pflichtbewussten Laternenanzunder und einen Geografen, der riesige Bucher schreibt, in denen jedoch zum Kummer des Prinzen die wichtigen Dinge des Lebens nicht beschrieben wurden. Der Geograf rat dem kleinen Prinzen, den Planeten Erde zu besuchen.
Und so kommt der kleine Prinz auf den siebten Planeten, die Erde. Zunachst trifft er dort auf eine kluge, ihm wohlgesinnte Giftschlange. Diese bietet ihm an, ihm bei der Ruckkehr auf seinen Planeten zu helfen. Der kleine Prinz versteht, dass diese Hilfe aus einem todlichen Biss besteht, obwohl die Schlange freundliche, doch ratselhafte Formulierungen benutzt.
Anschließend durchquert der kleine Prinz die Wuste in Afrika und trifft schließlich den Fuchs, der ihm das Geheimnis einer einmaligen Bindung zwischen zwei Wesen erklart: ?Man kennt nur die Dinge, die man zahmt“ und ?Du bist zeitlebens fur das verantwortlich, was du dir vertraut gemacht hast.“ Dann verrat er dem Prinzen sein Geheimnis: ?Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist fur die Augen unsichtbar.“
[9]
Als der Trinkwasservorrat des Erzahlers aufgebraucht ist, machen sich die beiden auf, um einen Brunnen zu suchen, den sie schließlich finden. Der kleine Prinz deutet dem Erzahler gegenuber erneut an, dass er durch seinen Tod auf seinen Planeten zu seiner Blume zuruckkehren kann. Er erkennt, dass seine Blume das einzige ist, was er wirklich liebt. Außerdem ermahnt er den Erzahler, weiter an der Reparatur seines Flugzeuges zu arbeiten. Als dieses startklar ist, sucht der Erzahler den Brunnen erneut auf und erfahrt dort, wie sich der kleine Prinz mit der Giftschlange verabredet, um sich von dieser beißen zu lassen, d. h., um zu seinem Planeten zuruckzukehren.
Auch der Erzahler kehrt in seine Welt zuruck, bittet aber die Leser, ihn bei der weiteren Suche nach dem kleinen Prinzen zu unterstutzen.
Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit
Belegen
(beispielsweise
Einzelnachweisen
) ausgestattet. Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden. Bitte hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und
gute Belege einfugst.
Das Buch kann als Kritik an der Erwachsenenwelt und an der Konsumgesellschaft gesehen werden, in der die ?großen Leute“ allein Außerlichkeiten als Weltmaßstab anerkennen und kulturell gewachsene, zwischenmenschliche Werte in den Hintergrund treten. Auf seiner Reise von Planet zu Planet begegnet der kleine Prinz immer wieder Menschen, die nur mit sich selbst beschaftigt sind und dabei die wichtigen Werte im Leben verdrangt haben. Doch diese unsichtbaren Dinge sind bei genauer Betrachtung wichtig. Der Mensch ist fur Saint-Exupery ein Geflecht aus Beziehungen, die durch den menschlichen Geist geknupft werden. Seine Einzigartigkeit erlangt er durch individuelle Symbolzuweisungen. Betrachtet der kleine Prinz einen Stern, ist ihm das eine Erinnerung an seinen Freund, den Piloten, der ihm an einem Wustenbrunnen das Wasser des Lebens spendete. Fur den Piloten sind die Sterne Millionen kleiner Glockchen, die ihn an das Lachen des kleinen Prinzen erinnern. Die Fahigkeit zu solchen Bedeutungszuweisungen ist im Menschen bereits von Geburt an angelegt und gerade bei Kindern machtig. Durch eine ausschließlich auf Außerlichkeiten und den Wissenserwerb beschrankte Erziehung werden Kinder aber an die Welt der Erwachsenen angepasst.
- Inspirationen fur den
Kleinen Prinzen
empfing Saint-Exupery sehr wahrscheinlich zwischen 1927 und 1929 wahrend seiner wiederholten Stationierungen in
Tarfaya
in
Marokko
.
- Das von Saint-Exupery selbst illustrierte Buch wurde mehrmals verfilmt und fur das Theater adaptiert. Die erste Theateradaption war die von
Rudolf Fischer
aus dem Jahr 1950, entstanden noch vor der deutschen Ausgabe des Buchs. Auch ein Chanson von
Gilbert Becaud
(Le Petit Prince est revenu)
geht auf den Roman zuruck.
- Die im Buch eine Hauptrolle einnehmende Rose symbolisiert laut einer weit verbreiteten Interpretation Saint-Exuperys Muse
Consuelo de Saint-Exupery
.
- Eugen Drewermann
kommt in seinem Buch
Das Eigentliche ist unsichtbar
allerdings zur tiefenpsychologischen Interpretation, dass in der Blume des kleinen Prinzen die Mutter des Dichters gesehen werden musse. Tatsachlich hatte Saint-Exupery zu seiner Mutter eine tiefe und innige Beziehung.
Der kleine Prinz im Rahmen eines
Street-Art
-Projektes in
Funchal
(
Madeira
)
In der japanischen Kleinstadt
Hakone
befindet sich ein Museum zum Stoff der Erzahlung:
The Museum of The Little Prince
.
- Der Mond des Asteroiden
(45) Eugenia
wurde nach dem
kleinen Prinzen
Petit-Prince
benannt.
- Der Asteroid
(46610) Besixdouze
ist nach dem Asteroiden B 612 benannt, von dem der kleine Prinz stammt. B612 ist außerdem die
hexadezimale Schreibweise
der Zahl 46610.
- Die
NASA
benannte ein
Sternbild
nach dem kleinen Prinzen.
[10]
[11]
- In
Baden-Baden
gibt es das nach dem Roman benannte Hotel
Der Kleine Prinz
. Im Innern begleiten Motive der Geschichte die Gaste durch das Haus.
- Bis zum 16. Juli 2013 lief ein Aufruf ?Let’s meet with Le Petit Prince! Million Campaign 2“ der japanischen Weltraumorganisation
JAXA
zur Teilnahme an der Weltraummission
Hayabusa 2
.
[12]
Menschen waren eingeladen, ihren Namen und eine Botschaft zum Asteroiden
(162173) 1999 JU3
zu senden.
- Im Juli 2014 eroffnet bei
Ungersheim
im Elsass der Luft- und Wasser-Themenpark
Le Parc du Petit Prince
(?Der Park des kleinen Prinzen“). Dort gibt es rund 30 Attraktionen, darunter Labyrinthe, einen Flugsimulator, drei Kinos und eine Schmetterlingsfarm.
[13]
[14]
- 1997 erschien das Buch
Der kleine Prinz kehrt zuruck
von
Jean-Pierre Davidts
. Dies ist eine Fortsetzung von
Der kleine Prinz
und ist eine
Hommage
an Saint-Exupery.
[15]
- 2019 wurde
Der kleine Prinz
mit dem
Retro Hugo Award
1944 in der Kategorie
Best Novella
(Bester Kurzroman) ausgezeichnet.
- 2022 erschien das Buch
Il sorriso del Piccolo Principe
(Edizioni Wip) von Donato Sperduto: Der kleine Prinz kann endlich lacheln.
- Le Petit Prince
. Editions Gallimard, Paris 1943, standige Neuaufl.,
ISBN 978-0-15-246503-2
.
- Der Kleine Prinz
. Mit Zeichnungen des Verfassers, Ubers. Grete und
Josef Leitgeb
. 68. Auflage, Rauch, Dusseldorf 2012,
ISBN 978-3-7920-0049-6
.
- Ubers. und Nachwort
Elisabeth Edl
, Rauch, Dusseldorf 2009,
ISBN 978-3-7920-0052-6
.
- Ubers.
Susan Niessen
, Loewe, 2017,
ISBN 978-3-7855-8287-9
(Ubersetzung ?fur Kinder“).
- Ubers.
Hans Magnus Enzensberger
. dtv, Munchen 2015,
ISBN 978-3-423-21570-1
.
- Ubers.
Peter Sloterdijk
. Insel, Berlin 2015
ISBN 978-3-458-20017-8
.
- Ubers. Marion Herbert. Ananconda, Koln 2015. Mit den Zeichnungen des Verfassers.
- Der Chly Prinz
, ubersetzt ins
Berndeutsche
von
Lorenz Pauli
, Lokwort, Bern 2005,
ISBN 978-3-906786-28-5
.
- Der kleine Prinz. Le Petit Prince
. Neuubersetzung von Walter Sauer, mit dem franzosischen Original. Zweisprachige Ausgabe. Edition bilingue. Edition Tintenfaß 2015,
ISBN 978-3-943052-92-3
.
- The Little Prince
. Translated into American English by Nadine Sauer. Edition Tintenfaß 2016,
ISBN 978-3-946190-10-3
.
- Da kloa Prinz
, ubertragen ins Bairische von
Gerd Holzheimer
, Allitera Verlag, Munchen 2016,
ISBN 978-3-86906-899-2
.
- ta'puq mach
, ubertragen ins
Klingonische
(deutsch-klingonisch) von Lieven L. Litaer. In Farbe und Bunt Verlags-UG, Mulheim 2018,
ISBN 978-3-95936-122-4
.
- In der Edition Tintenfass, Neckarsteinach, sind mittlerweile ca. 140 Ubersetzungen des Buches erschienen, z. B. ins
Russische
,
Arabische
,
Jiddische
,
Walisische
,
Hebraische
,
Schottische (Scots)
,
Flamische
oder in bereits ausgestorbene Sprachen wie das
Mozarabische
, das im 13. Jahrhundert in
al-Andalus
gesprochen wurde, oder das
Altenglische
in angelsachsischen
Runen
sowie in deutsche Dialekte wie das
Bairische
,
Wienerische
,
Alemannische
,
Monsterlandsk Platt
,
Ostfriesische
,
Pfalzische
u.v.m. Liste siehe unter Weblinks.
- 2008:
Le Petit Prince
, von
Joann Sfar
bei
Gallimard
, 2009 auf Deutsch bei
Carlsen
. In Frankreich wurde der Band 2008 im Rahmen des europaischen Comicfestivals in Angouleme als beste Graphic Novel fur junge Leser ausgezeichnet.
- 1954:
Le Petit Prince
, franzosische Vertonung mit
Gerard Philipe
als Erzahler
- 1956:
Der kleine Prinz
, erschienen bei Philips auf einer Doppel-LP, gesprochen von
Hardy Kruger
(Erzahler).
- 1959:
Horkassette
von
Deutsche Grammophon Junior
, gesprochen von
Will Quadflieg
- 1977:
Der kleine Prinz
,
Kunstkopf
-Produktion des
ORF
NO mit
Ernst Wolfram Marboe
als Erzahler
- 1999: Horbuch von
Patmos
, gelesen von
Ulrich Muhe
,
Preis der deutschen Schallplattenkritik
2000,
ISBN 3-491-24058-1
- 2009: Horbuch von Rauch, Neuubersetzung von Elisabeth Edl, gelesen von
Jan Josef Liefers
- 2015: Horbuch von GoyaLiT, Neuubersetzung von Hans Magnus Enzensberger, gelesen von Stefan Kaminski. Mit Musik von Ulrich Maske,
ISBN 978-3-8337-3321-5
- 2015: Horbuch von Audiobuch, Ubersetzung von Maja Ueberle-Pfaff, gelesen von
Oliver Rohrbeck
,
ISBN 978-3-89964-799-0
- 2015: Horbuch von Roof Music, Neuubersetzung von Thomas Pigor, gelesen von
Bastian Pastewka
,
ISBN 978-3-86484-105-7
- 2015: Horbuch von
Oetinger Media
, Neuubersetzung von Maya Geis, gelesen von
August Zirner
,
ISBN 978-3-8373-0842-6
- seit 2017: Live-Horspiel mit Musik und Dia-Show,
Christoph Tiemann
und das Theater ex libris
[16]
- 1951: Horspiel des HR, Regie:
Rudolf Rieth
, Sprecher:
Ruth Hellberg
,
Martin Held
,
Gudrun Gewecke
u. a. Lange: 71 Minuten
- 1989: DDR-Horspiel, Regie:
Flora Hoffmann
, Sprecher:
Peter Reusse
(Flieger), Mirko Elbracht (Kleiner Prinz),
Heidrun Perdelwitz
(Schlange),
Werner Dissel
(Konig),
Ulrich Voß
(Geschaftsmann),
Viktor Deiß
(Laternenanzunder),
Gerd Michael Henneberg
(Geograph),
Ruth Gloss
(Armselige Blume), u. a. Lange: 50 Minuten
- 1991: Horspiel von
Sachsen Radio
, Regie:
Horst Liepach
, Musik:
Jurgen Ecke
, Sprecher: Beate Kiesant (Prinz),
Martin Seifert
(Flieger),
Ellen Hellwig
(Blume),
Gunther Grabbert
(Konig),
Walter Niklaus
(Eitler),
Hans-Joachim Hegewald
(Saufer),
Dieter Bellmann
(Geschaftsmann),
Wolf Goette
(Laternenanzunder),
Astrid Bless
(Schlange),
Gert Gutschow
(Fuchs),
Carina Wiese
u. a. (Rosen),
Friedhelm Eberle
(Erzahler). Lange: 80 Minuten.
- 2016: Horspiel des WDR, Regie, Bearbeitung und Ubersetzung:
Kai Grehn
, Musik:
Alva Noto
,
Tarwater
, Sprecher:
Alexander Fehling
(Kleiner Prinz),
Martin Wuttke
(Flieger),
Jens Wawrczeck
(Fuchs),
Dieter Hallervorden
(Konig),
Paula Beer
(Rose),
Josef Ostendorf
(Geograph),
Otto Mellies
(Geschaftsmann),
Samuel Finzi
(Laternenanzunder),
Jule Bowe
(Schlange),
Andreas Schmidt
(Eitler),
Lars Rudolph
(Trinker),
Claudia Graue
(Die Rosen im Rosengarten). Lange: 71 Minuten. Erschienen auf CD bei
Horbuch Hamburg
2016,
ISBN 978-3-86742-309-0
.
- 2017: Horspiel von Floff Publishing, Regie: Florian Fickel, Ubersetzung:
Hans Magnus Enzensberger
(dtv), Sprecher:
Christoph Maria Herbst
(Pilot),
Nicolas Artajo
(Kleiner Prinz),
Manfred Lehmann
,
Detlef Bierstedt
,
Jurgen Kluckert
,
Santiago Ziesmer
,
Gerrit Schmidt-Foß
, u. a. Lange: 66 Minuten. Erschienen bei
Edel SE
.
- 1985:
Der kleine Prinz
Oper
von Michael Horwath
Musik
und Barbara Hass
Libretto
, UA im
Theater des Westens
- 1997: Orchestersuite von
Nikolaus Schapfl
, UA in
Shanghai
- 2003:
Oper
von
Nikolaus Schapfl
(
Libretto
und
Musik
), UA in
Salzburg
- 2003: weitere Vertonung in
Houston
uraufgefuhrt, die Musik stammt von
Rachel Portman
, das Libretto von
Nicholas Wright
.
- 2005:
Ballett
am
Anhaltischen Theater Dessau
von der
Gregor Seyffert
Company aufgefuhrt.
- 2014:
Singspiel
fur Kinder und Erwachsene von Basti Bund, Libretto von Michael Sommer nach der deutschen Originalubersetzung von Grete und Josef Leitgeb
- 2017:
Die Widerspenstigkeit
,
Marchen
von
Mirko Bonne
(Fortfuhrung der Geschichte): Der Erzahler sucht nach dem abgesturzten Flugzeug des Antoine de Saint-Exupery.
[17]
- 2022:
Il piccolo principe
, Oper von Pierangelo Valtinoni, Libretto von Paolo Madron, uraufgefuhrt am
Teatro alla Scala
[18]
- 2022:
Ballett
von Ada Ramzews, von der Benedict Manniegel Dance Company in Munchen uraufgefuhrt
[19]
Der kleine Prinz
fand auch als Musical in verschiedenen Adaptionen auf die Buhne:
- 1982:
The Little Prince and the Aviato
r
John Barry (Musik) und Don Black (Text)
[20]
- 2015:
Der kleine Prinz
Wolfgang Lackerschmid (Musik) und Walter Weyers (Text)
[21]
- 2015:
Der kleine Prinz
Deborah Sasson (Musik) und Jochen Sautter (Text)
[22]
- 2022:
The Little Prince
Terry Truck (Musik) und Chris Mouron (Text)
[23]
- 2022:
Der kleine Prinz
Robert Neumann (Musik) und Claudia Balko (Text)
[24]
Die erste deutsche Buhnenfassung entstand bereits kurz nach dem Erscheinen der franzosischen Originalausgabe des
Kleinen Prinzen
in den Jahren 1950 und 1951, also noch vor der deutschen Erstveroffentlichung. Seit mehr als vierzig Jahren spielt das
theater in der westentasche ? Das Kleinste Theater Deutschlands
aus Ulm die Urbuhnenfassung von
Der kleine Prinz
in der dramaturgischen Bearbeitung der Intendantin Christiane Dentler.
Der Puppenspieler
Rudolf Fischer
von den
Konigsteiner Puppenspielen
ubersetzte ebenfalls das Buch und fuhrte es als Figurentheaterstuck mit Puppen von
Lore Lafin
schon Anfang der 1950er Jahre an seiner Buhne auf. Nur wenig spater kam die
Augsburger Puppenkiste
mit ihrer Fassung heraus.
[25]
Um 1965 hatte
Herbert Lederers
Einmanntheater
seine eigene Fassung im Programm.
[26]
Im Jahr 2004 schuf
Gregor Seyffert
am
Anhaltischen Theater
Dessau
mit seiner
Gregor Seyffert Companie
ein Ballett zum Buch unter gleichem Titel.
[27]
Eine Mischung von Theater und Puppenspiel in der Tradition des
schwarzen Theaters
bietet die Adaption des
Velvets Theaters
in Wiesbaden in der Fassung von Dana Bufkova und Bed?ich Hanys.
Im Jahr 2002 entstand an der
Landesbuhne Hannover
unter der Regie von Alexander Katt eine Soloversion, die speziell fur Auffuhrungen in Schulklassen konzipiert worden war. Hier kam der Schauspieler Tim von Kietzell mit einer Art Seifenkisten-Flugzeug in die Schulklasse geflogen, sturzte auf dem Lehrertisch ab und verwandelte sich im Lauf einer Schulstunde in alle Figuren. Diese Inszenierung lief ungefahr 150-mal in Niedersachsen und war auch zu den Theatertagen in Oldenburg eingeladen.
[28]
Eine ganz andere Umsetzung des Stoffes stellt die Produktion der
drehbuhne berlin
aus dem Jahr 2004 (Regie:
Lorenz Christian Kohler
) dar. Sie verbindet eine marchenartige Buhnendarstellung mit Puppentheater- und eingespielten Schauspielszenen, in denen unter anderem
Bruno Ganz
,
Michael Mendl
,
Dieter Mann
,
Armin Rohde
,
Horst Krause
und
Florian Lukas
auftreten. Die Filmaufnahmen entstanden in Koproduktion mit der
Hochschule fur Film und Fernsehen
in
Potsdam-Babelsberg
und der Puppenspielabteilung der
Hochschule fur Schauspielkunst ?Ernst Busch“ Berlin
. Seit 2008 wird diese Inszenierung regelmaßig im Berliner Admiralspalast an der Friedrichstraße gezeigt. Auf der Grundlage dieser Inszenierung erschien 2011 die zweite deutsche Filmadaption von
Der kleine Prinz
, ebenfalls von der
drehbuhne berlin
produziert, auf DVD beim Karl Rauch Verlag Dusseldorf.
[29]
Seit der Spielzeit 2000/2001 zeigt
Roberto Ciulli
am
Theater an der Ruhr
eine Umsetzung des Stoffs, in der er den Prinzen als alten Clown darstellt.
[30]
Einen radikalen Gegenentwurf dazu bildet die Inszenierung des Kolner
Theater Tiefrot
vom Mai 2008 unter der Regie von
Volker Lippmann
. Die Spielfassung des Autors Bernd Klepin geht von einer biografisch-psychologischen Interpretation der letzten Lebensjahre Saint-Exuperys aus, verlegt die Handlung in den Krankensaal einer psychiatrischen Anstalt und zeigt die Romanhandlung als Stationen einer Depression, die schließlich in Wahnsinn und Selbstmord endet.
[31]
Seit 1992 fuhrt das
Kieler
Theater
Die Komodianten
das Stuck jeden Sommer auf einer
Freilichtbuhne
im Innenhof des
Kieler Rathauses
auf.
[32]
Seit 2015 gibt es eine neue Buhnenbearbeitung von Martin Chlupka in der Ubersetzung von
Hans Magnus Enzensberger
.
[33]
Ebenfalls 2015 wurde eine Musical-Fassung von
Deborah Sasson
(Musik) und Jochen Sautter (Text, Choreographie) uraufgefuhrt. Diese Fassung ist fur wechselnde Buhnen konzipiert und benutzt Videoprojektionen von Daniel Stryjecki
[34]
[35]
.
2016 entstand eine deutschsprachige Musicalfassung.
Jean Claude Seferian
ubersetzte das Textbuch von Dominique Solamens und komponierte 16 Lieder, das Musical wurde von der Musikschule Nienberge am 4. November 2016 uraufgefuhrt.
[36]
Als Live-Horspiel mit Musik und einer dramaturgisch abgestimmten Dia-Show bringt
Christoph Tiemann
und das Theater ex libris
das Werk mit zwei Schauspielern seit 2017 auf die Buhne.
[37]
Eine neue Theaterfassung mit chronologischer Reihenfolge der Geschichte wurde am 14. November 2018 beim Festival ?Theater International“ in Ludwigshafen uraufgefuhrt. In Zusammenarbeit des
Kinder- und Jugendtheaters Speyer
mit der
Deutschen Staatsphilharmonie Rheinland-Pfalz
entstand von Matthias Folz eine Inszenierung, die ?den poetischen Saint-Exupery-Ton in philosophischer Tiefe und aktualisierter Gesellschaftskritik“ trifft. In den Hauptrollen waren Gurmit Boghal und
Patrick Braun
zu sehen.
[38]
[39]
Martin Barenz
schrieb 2020 Text und Musik fur ein Stuck in der Besetzung Sprecher, Flote, Violoncello und Klavier. Die Urauffuhrung fand am 11. Juli 2021 in Heidelberg statt.
[40]
Eine Inszenierung von Jorg Thieme wird 2022 als Puppentheater am
Musiktheater im Revier
in Gelsenkirchen aufgefuhrt. Die Textfassung dazu stammt von Jorg Thieme und Carola Cohen-Friedlaender.
[41]
- 1954/62:
Der kleine Prinz
, Marionettenspiel der Augsburger Puppenkiste
- 1966:
Ma?asis princas
und
Маленький принц
(Malenkij prinz), die erste Kinoadaption der Erzahlung, produziert in der
Sowjetunion
vom
Litauischen Filmstudio
. Regisseur
Ar?nas ?ebri?nas
fuhrte parallel bei einer litauischen und einer russischen Fassung Regie, die sich in kleinen Details unterscheiden.
[42]
- 1966/1972:
Der kleine Prinz
(TV), DDR-Fernsehfilm von
Konrad Wolf
- 1974:
Der kleine Prinz
, Filmmusical
- 1990:
Der kleine Prinz
, Zeichentrickfilm, 60 Minuten (ZDF), Regie: Theo Kerp, Produktion: Alphafilm, Sprecher: u. a.
Sabine Bohlmann
,
Joachim Hoppner
,
Cornelia Froboess
[43]
[44]
- 2011:
Der kleine Prinz
, DVD-Produktion der
drehbuhne berlin
, Regie: Lorenz Christian Kohler
- 2011: 3D-Animationsserie:
Der kleine Prinz
, 36 neue Abenteuer (78 Folgen), eine Produktion von Method Animation und Saint-Exupery-d’Agay Estate in Koproduktion mit LPPTV, der ARD, Method Animation, Sony Pictures Home Entertainment (Frankreich) / LP Animation / Fabrique d’images / DQ Entertainment (International) Limited in Zusammenarbeit mit France Televisions, Rai Fiction, TSR und TV5 Monde, erste Ausstrahlung in Deutschland seit 17. Marz 2012 im KiKa
[45]
[46]
- 2015:
Der Kleine Prinz
, franzosischer Computeranimationsfilm, Premiere in Cannes 2015, Kinostart in Deutschland 10. Dezember 2015
Der Verlag
Tivola
veroffentlichte eine multimediale Umsetzung des Buches (ab Windows 95) in Form eines Computerspiels. Dieses Spiel wurde vom hollandischen Spieleentwickler
IJSFontein
erstellt. Die Abenteuer des kleinen Prinzen sind animiert und mit eigens komponierter Musik
[47]
von Olivier Pryszlak unterlegt. In der deutschsprachigen Version dieses Spiels ist
Ben Becker
der Sprecher, wahrend in der englischsprachigen Version
Kenneth Branagh
die Geschichte vorliest.
In Anerkennung der weltweiten Rezeption des Werkes gab die
Deutsche Post AG
zum 1. September 2014 ein
Sonderpostwertzeichen
im Wert von 60
Eurocent
heraus. Der Entwurf stammt von den Grafikern Regina und
Peter Steiner
aus
Stuttgart
.
Die
Monnaie de Paris
gab 2015 in ihrer Reihe zu franzosischen Comics Goldmunzen zum Kleinen Prinzen heraus: eine mit einer Auflage von 5000 Stuck zum Nennwert 5 Euro fur 129 Euro, eine zweite mit einer Auflage von 2000 Stuck zum Nennwert 50 Euro fur 595 Euro und eine dritte mit einer Auflage von 1000 Stuck zum Nennwert 200 Euro fur 1995 Euro.
- Eugen Drewermann
,
Ingritt Neuhaus
:
Das Eigentliche ist unsichtbar. Der Kleine Prinz
tiefenpsychologisch
gedeutet
(=
Herder-Spektrum
, Band 5890). Herder, Freiburg im Breisgau 2007 (Erstausgabe 1984),
ISBN 978-3-451-05890-5
.
- Walburga Freund-Spork:
Der kleine Prinz ? Le Petit Prince von Antoine de Saint-Exupery. Textanalyse und Interpretation mit ausfuhrlicher Inhaltsangabe
(=
Konigs Erlauterungen und Materialien
, 378). 4. Auflage, Bange, Hollfeld 2010,
ISBN 978-3-8044-1782-3
.
- Roswitha Guizetti:
Lektureschlussel zu Antoine de Saint-Exupery: ?Le Petit Prince“
(=
Reclams Universal-Bibliothek
, 15413). Reclam, Stuttgart 2009,
ISBN 978-3-15-015413-7
.
- Johannes Thiele:
Alles uber den ?Kleinen Prinzen“ und wie er seinen Weg zu den Herzen der Menschen fand.
Rauch, Dusseldorf 2010,
ISBN 978-3-7920-0150-9
.
- ↑
Joachim Kaiser (Hrsg.):
Harenberg,
Das Buch der 1000 Bucher
: Autoren, Geschichte, Inhalt und Wirkung
. Harenberg, Dortmund 2002,
ISBN 3-611-01059-6
,
S.
939
.
- ↑
DPA-Starline:
Literatur: Phanomen und Klassiker: ?Der kleine Prinz“ wird 70.
In:
Focus Online
.
1. April 2013,
abgerufen am 14. Oktober 2018
.
- ↑
Antoine de Saint-Exupery Timeline
(
Memento
vom 12. Juni 2008 im
Internet Archive
)
- ↑
The Publication History of The Little Prince
(
Memento
vom 22. Januar 2009 im
Internet Archive
)
- ↑
Petit Prince Collection - 6079 Ausgaben von Der Kleine Prinz von Saint-Exupery auf 482 verschiedenen Sprachen und Dialekten.
Abgerufen am 9. November 2021
.
- ↑
Antoine de Saint-Exupery:
Der kleine Prinz
. Kapitel 1.
- ↑
a
b
Antoine de Saint-Exupery:
Der kleine Prinz
. Kapitel 2.
- ↑
Antoine de Saint-Exupery:
Der kleine Prinz
. Kapitel 10.
- ↑
Antoine de Saint-Exupery:
Der kleine Prinz
. Kapitel 21.
- ↑
Nasa verewigt Godzilla am Himmel.
Deutschlandfunk Nova, 22. Oktober 2018,
abgerufen am 5. November 2018
.
- ↑
Neue ?Sternbilder“ aus Gammastrahlenquellen: Astronomen taufen 21 neue Konstellationen ? von Einstein bis zum Raumschiff Enterprise
, Artikel auf
Scinexx
vom 22. Oktober 2018, abgerufen am 26. August 2022 (mit Bildern)
- ↑
Let’s meet with Le Petit Prince!
- ↑
?Parc du Petit Prince“ in Ungersheim: Der kleine Prinz im Elsass.
Badische Zeitung
,
abgerufen am 5. Juli 2014
.
- ↑
Frankreich: Themenpark zum Kleinen Prinzen im Elsass.
Spiegel Online
, 3. Juli 2014,
abgerufen am 5. Juli 2014
.
- ↑
http://www.rotbuch.de/buch/sku/72165/der-kleine-prinz-kehrt-zurueck.html
- ↑
Der Kleine Prinz.
In:
Webseite Christoph Tiemann & das Theater ex libris.
Abgerufen am 29. Dezember 2019
.
- ↑
Mirko Bonne:
Die Widerspenstigkeit
. Karl Rauch Verlag, 2017,
ISBN 978-3-7920-0251-3
.
- ↑
Il piccolo principe
bei
Boosey & Hawkes
.
- ↑
Benedict Manniegel ? Dance Company.
In:
Benedict Manniegel.
Abgerufen am 15. Dezember 2022
(deutsch).
- ↑
https://www.ibdb.com/broadway-production/the-little-prince-and-the-aviator-4153
- ↑
https://musicalzentrale.de/87644/der-kleine-prinz-2/
- ↑
https://musicalzentrale.de/87421/der-kleine-prinz/
- ↑
https://shubert.nyc/press/the-little-prince-is-now-an-unforgettable-broadway-show/
- ↑
https://www.theaterverlag-cantus.de/theatertext/der-kleine-prinz/
- ↑
Gesprach mit Rudolf Fischer in Bergisch Gladbach, 1997
- ↑
Zeitzeugenbericht, Beleg fehlt.
- ↑
http://www.gregor-seyffert.de/prinz/index.html
- ↑
[1]
@1
@2
Vorlage:Toter Link/www.gs-badsachsa.de
(
Seite nicht mehr abrufbar
, festgestellt im April 2018.
Suche in Webarchiven
)
Info:
Der Link wurde automatisch als defekt markiert. Bitte prufe den Link gemaß
Anleitung
und entferne dann diesen Hinweis.
- ↑
Website der Produktion
- ↑
Informationen zur Inszenierung auf der Website des Theaters an der Ruhr
(
Memento
vom 24. Marz 2013 im
Internet Archive
)
- ↑
Archiv Theater Tiefrot
; Gerrit Wustmann:
Theater Tiefrot: Der kleine Prinz (Kritik)
v. 8. Mai 2008 auf
Suite 101
- ↑
20 Jahre Freilichttheater Kiel im Rathaus-Innenhof
(
Memento
vom 17. Juni 2012 im
Internet Archive
)
Der kleine Prinz
beim
Theater Die Komodianten Kiel
- ↑
kiepenheuer-medien.de: Der kleine Prinz
- ↑
Home ? Der kleine Prinz.
Abgerufen am 6. Januar 2019
(deutsch).
- ↑
Christian Friedrich:
Musical ?Der kleine Prinz“: Weißt du, wie viel Sternlein stehen
. In:
FAZ.NET
.
ISSN
0174-4909
(
faz.net
[abgerufen am 6. Januar 2019]).
- ↑
musicalderkleineprinz.wordpress.com: Der Kleine Prinz ? das neue Musical der Musikschule Nienberge
- ↑
Der Kleine Prinz.
In:
Webseite Christoph Tiemann & das Theater ex libris.
Abgerufen am 29. Dezember 2019
.
- ↑
Schon poetisch und gruselig aktuell ? Aktuelle Nachrichten aus der Pfalz.
Abgerufen am 22. September 2020
.
- ↑
Atemlose Stille ? Frankenthal.
Abgerufen am 22. September 2020
.
- ↑
Stadt Heidelberg:
11.7. Kleiner Prinz.
Abgerufen am 1. August 2021
.
- ↑
Der kleine Prinz ? 2022.23 · Musiktheater im Revier.
Abgerufen am 22. September 2022
.
- ↑
Ma?asis princas [Маленький принц] | The Little Prince | Ar?nas ?ebri?nas, 1966 | English subtitles.
Abgerufen am 30. Juni 2023
(deutsch).
- ↑
http://www.kjk-muenchen.de/archiv/index.php?id=948
- ↑
Archivlink
(
Memento
des
Originals
vom 13. April 2014 im
Internet Archive
)
Info:
Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft. Bitte prufe Original- und Archivlink gemaß
Anleitung
und entferne dann diesen Hinweis.
@1
@2
Vorlage:Webachiv/IABot/alphafilms.de
- ↑
Der kleine Prinz
mit neuen Abenteuern ab 17. Marz bei KiKA
(
Memento
vom 28. Juli 2014 im
Internet Archive
)
- ↑
Der kleine Prinz
? 52-teilige deutsch-franzosische 3-CGI-D-Animationsserie
(
Memento
vom 11. Februar 2014 im
Internet Archive
)
- ↑
The Little Prince narrated by Kenneth Branagh.
Abgerufen am 14. Juni 2022
(deutsch).