Aicha
ist der Titel eines
franzosischsprachigen
Liedes des
algerischen
Rai
-Kunstlers
Khaled
, das von
Jean-Jacques Goldman
fur ihn geschrieben wurde. ?
Aicha
“ (
arabisch
?????
,
DMG
???i?a
) ist ein arabischer Frauenname.
Die erste, rein franzosisch gesungene Version wurde 1996 nur als
Single
veroffentlicht und ist nie auf einem
Album
erschienen. Khaleds 1996 veroffentlichtes Album
Sahra
enthalt eine zweisprachige ??franzosisch-
arabische
?? Version, der arabischsprachige Textteil stammt von Khaled. Das Video zu Aicha wurde von
Sarah Moon
produziert. Die franzosischsprachige Version wurde unter anderem anlasslich des beruhmten ?1,2,3 Soleils“-Konzertes in Paris von Khaled und
Faudel
, einem weiteren Vertreter des Rai, prasentiert.
Das Lied handelt von einer Frau namens Aicha, die von einem Mann umworben wird. Er verspricht ihr Perlen, Juwelen, Gedichte sowie andere Luxusguter und romantische Dinge, worauf sie erwidert:
- Sie sagte mir: ?Behalte deine Schatze
- ich bin mehr wert als all das
- Kafige sind Kafige, selbst wenn sie aus Gold sind
- Ich mochte dieselben Rechte wie du
- Und Respekt an jedem Tag
- Ich mochte nur Liebe.“
|
- Elle m’a dit?: ≪?Garde tes tresors
- moi je vaux mieux que tout ca
- Des barreaux sont des barreaux, meme en or
- Je veux les memes droits que toi
- Du respect pour chaque jour
- moi je ne veux que de l’amour.?≫
|
Der
Refrain
druckt die Verzweiflung des Mannes aus:
- Aicha, Aicha, hor' mir zu!
- Aicha, Aicha, geh’ nicht weg!
- Aicha, Aicha, schau' mich an!
- Aicha, Aicha, antworte mir!
|
- Aicha, Aicha, ecoute-moi?!
- Aicha, Aicha, t’en va pas?!
- Aicha, Aicha, regarde-moi?!
- Aicha, Aicha, reponds-moi?!
|
Land/Region
|
Auszeichnung
en fur Musikverkaufe
(Land/Region, Auszeichnung, Verkaufe)
|
Verkaufe
|
Belgien (BRMA)
[9]
|
?Platin
| 30.000
|
Frankreich (SNEP)
[10]
|
?Diamant
| 1.000.000
|
Insgesamt
|
1× Platin
1× Diamant
|
1.030.000
|