한국   대만   중국   일본 
Llengua copta - Viquipedia, l'enciclopedia lliure Ves al contingut

Llengua copta

De la Viquipedia, l'enciclopedia lliure
Infotaula de llenguaLlengua copta
????????????, Μετ Ρεμνχημι Met.Remenk?mi

Modifica el valor a Wikidata
Tipus llengua morta , llengua sacra , llengua i cronolecte Modifica el valor a Wikidata
Us
Parlants Llengua liturgica
Parlants nadius 0 Modifica el valor a Wikidata (2021 Modifica el valor a Wikidata)
Oficial a Llengua liturgica de l' Esglesia Ortodoxa Copta
Autocton de egipcis Modifica el valor a Wikidata
Estat Egipte Egipte (extingit)
Classificacio linguistica
llengua humana
llengues afroasiatiques
llengues egipcies
egipci Modifica el valor a Wikidata
Caracteristiques
Sistema d'escriptura alfabet copte Modifica el valor a Wikidata
Institucio de normalitzacio Institute of Coptology (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Estudiat per Coptology (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Nivell de vulnerabilitat 6 extint Modifica el valor a Wikidata
Codis
ISO 639-2 cop Modifica el valor a Wikidata
ISO 639-3 cop Modifica el valor a Wikidata
Glottolog copt1239 Modifica el valor a Wikidata
Linguasphere 11-A Modifica el valor a Wikidata
Ethnologue cop Modifica el valor a Wikidata
UNESCO 8 Modifica el valor a Wikidata
IETF cop Modifica el valor a Wikidata

El copte es una familia de dialectes molt relacionats entre si, [1] descendents de la llengua egipcia antiga [2] i parlats historicament pels coptes d'Egipte . [3] S'escriu en l' alfabet copte , una forma modificada de l' alfabet grec amb diverses lletres addicionals manllevades de l'escriptura egipcia demotica . [4]

El copte va ser substituit per l'arab egipci com a llengua parlada principal d'Egipte despres de la conquesta musulmana d'Egipte , tot i que es mante en l'actualitat com a llengua liturgica de l'Esglesia copta . [2] Les innovacions en la gramatica , la fonologia i els prestecs grecs distingeixen el copte dels periodes anteriors de la llengua egipcia.

Els principals dialectes coptes son el sahidic, el bohairic, l'akhmimic, el fayimic, el licopolita i l'oxirrinquita. El copte sahidic es parlava aproximadament entre les ciutats d' Assut i Oxirrinc [5] i va creixer com a llengua literaria per tot Egipte en el periode c.?325 - c.?800 dC. [2] El bohairic, la llengua del delta del Nil , va guanyar protagonisme al segle  ix i es el dialecte utilitzat per l'Esglesia copta. [1] Tot i estar estretament relacionats, els dialectes coptes difereixen els uns dels altres pel que fa a la fonologia, morfologia i vocabulari .

Nom [ modifica ]

El nom nadiu copte de la llengua es /t?m?t??m?n?k?eːm?/ en el dialecte bohairic del Delta i  /t(?)m?nt??m?n?keːm?/ en el dialecte sahidic. El prefix de particula me(n)t- del verb mouti (‘parlar’) forma molts noms abstractes en copte (no sols els que pertanyen a la ≪llengua≫). El terme rem?nk??mi/r?m?nk?me significa, literalment, ‘persona d'Egipte’, ‘egipci’, i es un compost de rem- , que es l'estat constructiu del substantiu copte per a ‘esser huma’, mes la preposicio genitiva (?)n- (‘de’) i la paraula per a ‘Egipte’, k??mi/k?me (cf. Kemet ). Per tant, tota l'expressio significa literalment ‘llengua del poble d'Egipte’, o simplement ‘llengua egipcia’.

Un altre nom amb el qual s'ha anomenat la llengua es t?m?ntkuptaion de la forma t?m?ntaigupton (‘llengua egipcia’). El terme logos ?n aiguptios (‘llengua egipcia’) tambe es testifica en sahidic, pero en aquesta expressio tant logos com aiguptios son d'origen grec. En la liturgia de l' Esglesia ortodoxa copta d'Alexandria , el nom mes oficial es tiaspi ?nrem?nk??mi (‘la llengua egipcia’), ja que aspi hi ha esdevingut el mot per a ‘llengua’.

Historia [ modifica ]

El copte va prendre gran nombre de prestecs del grec, la llengua oficial imposada pels ptolemeus i que al segle V era la llengua utilitzada en la literatura de l' Alt Egipte .

Per als arabs, que van conquerir Egipte al segle  vii , les paraules egipci i cristia eren sinonimes. El mot qibti era el gentilici per a dir ‘egipci’ en llengua arab i, quan la llengua egipcia va ser substituida per l'arab en els usos oficials, al segle  xii , el mot restringi el significat a nomes la llengua i la religio cristiana. Fou a partir de llavors que la llengua copta va anar sent substituida progressivament fins que acaba desapareixent com a llengua viva cap al segle  xviii . A partir d'aquest moment es conserva nomes com a llengua liturgica de l'Esglesia monofisita copta, que s'havia separat de l' Esglesia bizantina cap al segle  v .

Els escrits mes antics en copte son les cartes de sant Antoni Abat ( 251 - 356 ), l' anacoreta del desert. Durant els segles III i IV molts eclesiastics van escriure en copte, entre els quals Pacomi, la regla monastica del qual encara perdura en l'Esglesia ortodoxa copta .

Inscripcio copta

Dialectes del copte [ modifica ]

Els dos principals dialectes es corresponen aproximadament amb el Baix Egipte i l' Alt Egipte ; aquests dos dialectes son:

  • Bohairic, dialecte principal del Baix Egipte. L'actual llengua copta liturgica prove d'aquest dialecte.
  • Sahidic, dialecte principal de l'Alt Egipte, que havia estat la variant particular de copte parlat a la ciutat de Tebes . La literatura copta mes antiga coneguda te l'origen en el dialecte sahidic.

A mes d'aquests dos dialectes principals n'hi ha altres de menors com el de Fayum , que perdura fins al segle  viii , l'akhmimic ( Akhmim ) i el licopolita ( Licopolis ). [6]

Linguistica [ modifica ]

Gramatica [ modifica ]

El copte es l'unica forma de l'antic idioma egipci de la qual en coneixem, a traves del grec, la pronunciacio. Aquest fet te una enorme importancia en la filologia egipcia. [7]

En la inflexio , el copte es caracteritza per la perdua de les terminacions verbals i nominals de l'egipci classic, cosa que el diferencia granment dels estadis mes antics de la llengua egipcia. De fet, el copte tendeix a representar certes relacions gramaticals per mitja d'articles, preposicions i particules en construccions analitiques enfront del sistema mes sintetic i flexiu de l'egipci classic (de manera semblant al que va succeir en el pas del llati a les llengues romaniques ).

Genere i nombre gramaticals [ modifica ]

En copte hi ha dos possibles valors del genere gramatical (masculi i femeni), heretats de l'egipci classic. L'antiga terminacio del femeni en t va patir alguns canvis fonetics i en copte nomes apareix quan va seguida de certs sufixos possessius: ro ‘boca’, r?.k ‘la boca’; he ‘cos’, h?t.f ‘ el seu cos’.

El copte desenvolupa articles a partir dels demostratius de l'egipci classic, que no en tenia. Aixo es equivalent al que va passar en les llengues romaniques. De fet (tal com passa sovint en frances i alguna vegada en catala ), es l'article l'unic que permet de reconeixer el genere d'algunes paraules en copte. Les formes de l'article definit en singular son p- , pi , pe , per al masculi, i t- , tu , et , per al femeni. Per al plural hi una unica forma en n- : rome ‘home’ / p-rome ‘l'home’ / n-rome ‘els homes’; p-ge ‘la paraula’; ti.polis ‘la ciutat’; n-halate ‘els ocells’.

Tambe es frequent l'us de l'≪article≫ indefinit, inexistent com a tal en egipci classic. Aquest article evoluciona a partir del numeral corresponent a l'1, ou : ei ‘casa’, ou-ii ‘una casa’, hen-ii ‘unes cases’.

El nombre , de manera similar al genere , s'indica gairebe exclusivament per la forma de l'article precedent, ja que normalment l'arrel en plural no en difereix de la del singular. No obstant aixo, de vegades l'arrel presenta formes diferents en singular i plural, com vestigis d'un canvi fonetic , diferent de les antigues formes: hob ‘cosa’ / hb?je ‘coses’; son (< classic sanu ) ‘germa’, sn?j (< classeoc sanuwaw ) ‘germans’.

Referencies [ modifica ]

  1. 1,0 1,1 P. Allen , James. Coptic: A Grammar of Its Six Major Dialects . Penn State Press, 2020, p. 1.  
  2. 2,0 2,1 2,2 Layton , Benjamin. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies . Peeters Publishers, 2007, p. 1.  
  3. Richter , Tonio Sebastian. ≪ Greek, Coptic and the ‘language of the Hijra’: the rise and decline of the Coptic language in late antique and medieval Egypt ≫. A: Hellenism to Islam: Cultural and Linguistic Change in the Roman Near East. . Cambridge University Press, 2009, p. 404.  
  4. Layton , Benjamin. Coptic in 20 Lessons: Introduction to Sahidic Coptic with Exercises & Vocabularies . Peeters Publishers, 2007, p. 1.  
  5. Blasco Torres , Ana Isabel. Representing Foreign Sounds: Greek Transcriptions of Egyptian Anthroponyms from 800 BC to 800 AD . University of Salamanca, 2017, p. 613.   Arxivat 2021-05-16 a Wayback Machine .
  6. Vegeu, per exemple, descripcio de l'idioma copte .
  7. Proel: Gramatica.

Bibliografia [ modifica ]

Enllacos externs [ modifica ]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimedia relatiu a: Llengua copta

Vegeu tambe [ modifica ]