한국   대만   중국   일본 
Aladi i la llantia meravellosa - Viquipedia, l'enciclopedia lliure Ves al contingut

Aladi i la llantia meravellosa

De la Viquipedia, l'enciclopedia lliure
Infotaula de llibreAladi i la llantia meravellosa

Modifica el valor a Wikidata
Tipus conte popular Modifica el valor a Wikidata
Dades i xifres
Personatges
Lloc de la narracio Orient Mitja Modifica el valor a Wikidata
Musicbrainz: 84f88c2e-08e9-4cbc-8710-428baeb1013b Modifica el valor a Wikidata
Aladdin and the Wonderful Lamp (1917)

Aladi i la llantia meravellosa es un conte de Les mil i una nits de gran exit, [1] fet que va propiciar adaptacions al cinema i al teatre. Entre elles: Aladdin and His Wonderful Lamp (versio de dibuixos animats amb Popeye de 1939); A Thousand and One Nights , pel·licula de 1945; Aladdin , de Disney , adaptacio de 1992, que va inspirar videojocs homonims; o Aladin et la lampe merveilleuse (1970).

Argument [ modifica ]

Un jove pobre es reclutat per un bruixot perque li recuperi una llantia magica dins d'una cova plena de trampes i perills. Li dona com a ajuda un anell magic. Aladi comenca la cerca de la llantia pero queda atrapat dins la cova. Sense voler, frega l'anell i fa apareixer un geni , que l'ajuda a sortir amb la llantia. Aquesta llantia conte un altre geni mes poderos, que torna a Aladi ric i li permet casar-se amb la princesa.

El bruixot, pero, no vol renunciar als seus proposits i enganya la dona d'Aladi perque li doni la llantia. Amb la magia del geni, trasllada el palau al seu pais, des d'on vol regnar despoticament. Aladi fa servir l'anell i el geni menor, per recuperar la seva llar i viure en pau amb la seva estimada.

Origen [ modifica ]

La narracio es un dels anomenats "contes orfes" de Les mil i una nits , es a dir, un dels contes que no formaven part de la compilacio original de les Nits i que manquen d'original arab, apareixent per primera vegada el 1710 en la versio francesa d' Antoine Galland , el primer traductor de l'obra. Al seu diari personal, que es conserva, Galland explica que el conte li va ser transmes pel rondallaire maronita Hanna Diyab , resident a Paris el 1709. Hom ignora fins a quin punt es d'origen popular siria i fins a quin punt es una creacio original de Diyab. [2]

A la Biblioteca Nacional de Franca es conserven dos manuscrits arabs amb versions suposadament antigues d'"Aladi", pero l'autor de la primera edicio critica de les Nits , Muhsin Mahdi, ha mostrat que totes dues son traduccions a l'arab del text de Galland. [3] [4] A causa de la manca de fonts arabs, aquest conte no van ser inclos en les edicions arabs canoniques de les Nits , de manera que les traduccions i adaptacions actuals han de partir del text frances de Galland.

Analisi [ modifica ]

El conte original esta ambientat a la Xina , encara que els caracters tenen un comportament i descripcio arabs; probablement l'escenari es va triar per dotar de mes exotisme la historia. El tema principal es l'aventura i com es poden realitzar els desitjos. El conte te elements tradicionals: la magia que permet salvar la classe social (amb matrimoni reial inclos), l'enginy com a arma de progres dels pobres, el malvat poderos que vol usar i enganyar l'heroi i la repeticio d'episodis (com la duplicacio de genis o escenes on es frega la llantia). Si be la llantia es original d'aquest conte, l'anell amb poders es frequent a altres histories medievals i modernes.

Referencies [ modifica ]

  1. Aladi ≫. GEC. [Consulta: 16 abril 2023].
  2. Marzolph , Ulrich ≪ The Man Who Made the Nights Immortal: The Tales of the Syrian Maronite Storyteller ?ann? Diy?b ≫. Marvels & Tales , 32, 1, 2018, pag. 114?129. DOI : 10.13110/marvelstales.32.1.0114 . ISSN : 1521-4281 .
  3. Irwin , Robert. The Arabian Nights: A Companion . Tauris Parke Paperbacks, 2004, p. 57-58. ISBN 1 86064 983 1 .  
  4. Mahdi , Muhsin. The Thousand and One Nights Part 3 . Brill, 1994, p. 51-71. ISBN 90-04-10106-3 .  

Enllacos externs [ modifica ]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimedia relatiu a: Aladi i la llantia meravellosa