Езиков знак

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Лингвистика
Език
Същност на езика
Езикът като знакова система
Езикът като система

Езиковият знак са думите и други значещи елементи в езика, които според модела на Сосюр , произвеждат зачения на принципа означаващо и означаемо , където означаващото е фонетичният сегмент (тоест например думата, морфемата), а означаемото е идеационният елемент.

?Знакът е основна единица на езика (даден език в дадено време). Всеки език е пълна, крайна и цялостна система от знаци. Речта (говорът на индивида) е външната манифестация на езика.“ (Сосюр)

Това разбиране за езика, което е семиотично , произхожда от общия семиотичен принцип и дефиниция на знака (бил той лингвистичен или не) като вещ, взета в отношение спрямо друга вещ, за да я представя (репрезентира). В действителност означаемото е идеята, представата за реалната вещ в ума, която се репрезентира чрез означаващото в езика. В същото време тази ?реална вещ“ може да е не само материален обект от действителността (стол, къща, балкон, река, небе), но концепция (комунизъм, билингвизъм, красота и т.н.).

В семиотиката най-общо знакът има условен характер  ? тоест дадено нещо в една ситуация е вещ, а в друга не е, т.е. нещо ?стои“ за нещо, което може да бъде реално, но може и да не съществува материално. Първи се опитват теоретично да обяснят условния характер на езика стоиците от Мегарската школа . От тях води началото си едно от съвременните мнения за същността на езиковия знак, тоест това на Сосюр, че езиковият знак представлява отношение между означаващо, означаемо и обект. Означаващото е единичен звук или съчетание от звуци; означаемото е този предмет, който е означен в езика със звука, но който постигаме чрез разсъдъка (тоест това е самата идея), като съществуващ преди това (понятие); обектът е самият предмет. Обектът и звукът са телесното (те и двата биват материални), докато означаемото е безтегловното (идеално). Следователно езиковият знак има тристранна природа и материален характер. Като в лингвистиката най-общо се обозначават със ?знак“ думите.

Според Сосюр , езиковият знак свързва не предмет и име, а понятие (означаемо) и акустичен образ (означаващо, психически отпечатък на звука ? представа получена от сетивата ни). Следователно езиковият знак има двустранна природа ? отношението между означаващо и означаемо. Обектът не влиза в същността на знака, но езиковият знак има отношение към обекта чрез понятието към обекта. Езиковият знак няма материален характер, а двустранна психическа същност.

Качества на знака [ редактиране | редактиране на кода ]

Знакът е арбитрарен (тоест случаен, на английски : arbitrary  ? ?произволен, условен, случаен“) и билатерален (на английски : bilateral ? ?двустранен“), има две страни ? форма и значение, като под форма се има предвид звуковото и ортографското оформяне на думата, а под значение ? представата, която има адресатът за формата в паметта си или съдържанието на ?думата“.

Знакът е конвенционален (на английски : conventional  ? ?уговорен, условен, стандартен“), т.е, когато в комуникацията се има например думата ?дърво“: когато адресатът съобщава поредицата от звуци [ дърв'о ], получателят на информацията трябва да има същата представа за дървото в съзнанието си, каквато има и адресатът.

Знаците имат реално и виртуално значение. Виртуалното значение е самият знак като абстракция с всичките му значения, за разлика от реалното значение, което показва реализацията на знака в думата или комуникацията, т.е, употребата в съответната ситуация.

Знаците са контекстуални , свързани са със ситуацията, поради гореспоменатите значения.

Видове знаци [ редактиране | редактиране на кода ]

Има три вида знаци:

Индексът има невербален и паравербален характер. Иконата има картинен характер, но е конвенционална, поради което приемникът на информацията трябва да знае какво значение и какво съдържание има изображението. Имат и международно значение. Символите са най-съвършените от трите знака. При тях има всички горе споменати качества. Най-вече ? те са конвенционални и зад тяхната форма винаги има скрито или интерпретируемо значение. От възприемащия зависи правилната интерпретация на знака. Например: розата е знак за любов. Когато някой ни подари роза, това ?означава“, че той ни обича. И ако ние сме разбрали това значение, това означава, че интерпретацията е правилна и знакът е конвенционален.

Вижте също [ редактиране | редактиране на кода ]