Ladinisch
Ladin Dolomitan
|
Gredd in
|
Italien
|
Sprecha
|
30.000
|
Linguistische
Klassifikation
|
|
Amtlicha Status
|
Amtssproch vo
|
Ois Mindaheitssproch in Italien offiziej onakonnt
|
Sprochcodes
|
ISO 639
-1:
|
?
|
ISO 639
-2:
|
roa
|
ISO 639
-3:
|
lld
|
Ladinisch
, offiziej
Ladin Dolomitan
("
Dolomitnladinisch
", de Bezeichnung vo da Standardsproch), in
Sidtirol
aa obwertend
Krautwalsch
(vo
italien.
crudo
= grob, roach), is a
romanische Sproch
, de wo im Nordn vo
Italien
gredt werd.
De linguistische Klassifikation is no umstrittn. Vo da Mehrheit vo de Wissnschofta werd a Oagnstandigkeit vom Ladinischn onakonnt.
De fimf ladinischn Gegendn
As kloane ladinische Sprochgebiet vatoalt si auf drei italienische Provinzn:
Sidtirol
,
Treant
und Beluno.
In Sidtirol isch is Grednatol (
Gherdeina
), s Gadatol (
Badia
), in da Provinz Treant isch is Fassatol (
Fascia
) und in da Provinz Beluno in Buachnstoa (
Fodom
) und a wengal im Schiort Cortina d’Ampezzo (
Anpezo
bzw.
Ampez
).
Nebm de fimf Gegendn werd s Ladinischa aa in de Tolschaftn
Comelico
,
Agordino
und
Cadore
gredt. Aa s Nonstolarische in da Provinz Treant werd ob und zua ois Ladinisch ogsegn.
S Ladinische ko ma in fimf Idiome auftein:
- Mareo/Badiot (Ennebergisch/Abteitalisch)
- Gherdeina (Grednarisch)
- Fascian (Fassanisch)
- Anpezan (Ampezzanisch)
- Fodom (Buachnstoanisch)
Ois kloans Sprochbeispui soi s "
Voda unsa
" heahoidn:
- Ladin Dolomitan (Standard Ladinisch)
- Pere nost, che t'ies en ciel,
al sie santifiche ti inom,
al vegne ti regn,
sia fata tia volonte,
coche en ciel ensci en tera.
- Gherdeina (Gredna Ladinisch)
- Pere nost, che t'ies tl ciel,
sibe santifica ti inuem,
venie ti reni,
sibe fata ti ulenta,
coche en ciel ensci en tiera.
- Fascian
- Pere nosc che te es sun ciel,
sie fat sent to inom,
fa che vegne to regn,
to voler sie semper respeta,
tant sun ciel che su la tera.
- Fodom
- Pere nost che t'es sun paradi?,
benedat le l tuo inom,
resta con nos,
che sara fat ci che te vos
sun ciel e su la tiera.
- Anpezan
- Pare nosc, che te stas su in zielo,
see fato santo el to gnon,
viene el to regno,
see fato chel che te vos tu,
tanto in zielo che su ra tera.
- Italienisch
- Padre nostro che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome,
venga il tuo regno,
sia fatta la tua volonta
come in cielo, cosi in terra.
- Boarisch
- Voda unsa, wo du bist im Himme,
gheiligt soi wern Dei Nama.
Dei Reich soi kemma.
Dei Wuin soi gschegn,
wiar im Himme so aa af da Erdn.