Salam M?ry?m

Vikipediya saytından
Naviqasiyaya kec Axtarı?a kec

Xristianlıq


Xristianlıq

Fra Angelico t?r?find?n Mujd? , 1433-34

Salam M?ry?m ( lat. Ave Maria ) ?sanın anası M?ry?m? unvanlanan ?n?n?vi xristian duasıdır. Dua Lukanın ?ncilind? t?svir olunan iki bibliya epizoduna ?saslanır: M?l?k C?brayılın M?ry?m? ziyar?ti ( Elan ) v? M?ry?min V?ftizci Y?hyanın anası Elizabet? sonrakı ziyar?ti ( Ziyar?t ). Salam M?ry?m, Theotokos (Allahın Anası) olaraq q?bul edil?n M?ry?m ucun h?md v? ona muraci?tdir. 16-cı ?srd?n b?ri, Katolik Kils?sind? istifad? edil?n dua versiyası onun ??fa?ti ucun muraci?tl? sonlanır. Duanın muxt?lif ad?t-?n?n?l?rd? ce?idli versiyaları var v? tez-tez musiqi olaraq b?st?l?nir.

Latın kils?sind? Salam M?ry?m Angelus v? Rozari kimi dig?r duaların ?sasını t??kil edir. ??rq Pravoslav Kils?l?rinin m?zmurunda Theotokion Allahın Anasına h?md etm?k ucun h?sr edilmi?dir. [1] ??rqi pravoslav kils?l?ri Theotokiondan ba?qa, h?m yunanca, h?m d? t?rcum?l?rd? tez-tez f?rdi dua ucun Salam M?ry?m? (M?ry?min ??fa?ti ucun acıq t?l?b olmadan) olduqca ox?ar bir duaya malikdirl?r. ??rqi Katolik Kils?l?ri oz ?n?n?l?rin? ?m?l edirl?r v? ya Luteranlar , Anqlikanlar, Must?qil Katolikl?r v? Kohn? Katolikl?r kimi tarix?n Katolik Kils?si il? ?laq?li bir cox dig?r Q?rb qrupları t?r?find?n d? istifad? edil?n Latın Kils?si versiyasını q?bul edirl?r.

Bibliya m?n??si

[ redakt? | m?nb?ni redakt? et ]

Dua Luka ?ncilind? qeyd olunan M?ry?m? iki salamı ozund? birl??dirir: “Salam, lutfl? dolu, R?bb s?ninl?dir” v? “S?n qadınlar arasında muq?dd?ss?n v? muq?dd?sdir b?tninin s?m?r?si ?sa”. 13-cu ?srin ortalarında Q?rbi Avropada dua yalnız bu sozl?rd?n ibar?t olub, Foma Akvinanın duaya verdiyi ??rhd?n gorunduyu kimi, “Salam” sozund?n sonraki “M?ry?m” adı duaya t?k ?lav? olub.

Luka ?ncilind?n iki hiss?d?n birincisi, ?vv?lc? Koine Yunan yazılmı? M?l?k C?brayılın M?ry?m? salamıdır. Salamlamanın giri? sozu, χα?ρε ( chaire ), burada "salam" kimi t?rcum? olunur, h?rfi m?nada "sevinm?k" v? ya "xo?b?xt olmaq" m?nasını verir. Bu, Muq?dd?s Luka ?ncilinin yazıldı?ı dild? normal salamla?ma idi v? Muasir Yunan dilind? eyni m?nada istifad? olunma?a davam edir. Muvafiq olaraq, h?m "salam", h?m d? "sevin" sozun etibarlı ingilis dilin? t?rcum?l?ridir ("salam" latın t?rcum?sini, "sevin" orijinal yunancanı ?ks etdirir).

κεχαριτωμ?νη sozu ( kecharit?men? ), burada "lutfl? dolu" kimi t?rcum? olunur, lakin muxt?lif t?rcum?l?ri d? vardır.Qrammatik olaraq soz χαριτ?ω felinin qadın muk?mm?l passiv i?tirakcısıdır . ( charito? ), "lutf gost?rm?k v? ya b?x? etm?k" m?nasını verir v? burada passiv s?sl? "bir lutf gorm?k v? ya b?x? edilm?k" dem?kdir. [2]

M?tn h?m d? Mattanın apokrifik Korp?lik Mujd?sinin 9-cu f?slind?ki elanın hesabında gorunur.

Duanın ikinci hiss?si Luka 1:42-d? qeyd olundu?u kimi Elizabetin M?ry?m? salamından goturulur: “S?n qadınlar arasında muq?dd?ss?n v? b?tninin meyv?si n? muq?dd?sdir”. Birlikd? goturdukd?, bu iki kecid , Luka ?ncilinin 1-ci f?slind? M?ry?min salamlandı?ı iki hiss?dir.

Duanın m?tni

[ redakt? | m?nb?ni redakt? et ]

Latın dilind?.

[ redakt? | m?nb?ni redakt? et ]

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.

Benedicta tu in mulieribus,

et benedictus fructus ventris tui, Iesus.

Sancta Maria, Mater Dei,

ora pro nobis peccatoribus,

nunc et in hora mortis nostrae. Amen.

Az?rbaycan dilind?

[ redakt? | m?nb?ni redakt? et ]

Salam s?n? lutfl? dolu M?ry?m! R?b s?ninl?dir!

S?n qadınlar arasında muq?dd?ss?n v? muq?dd?sdir b?tninin s?m?r?si ?sa.

Muq?dd?s M?ry?m, Allah anası, biz gunahkarlar ucun indi v? olum saatımızda dua et. Amin

  1. "Claremont Coptic Encyclopedia: Hail Mary" . 2021-11-06 tarixind? arxivl??dirilib . ?stifad? tarixi: 2022-07-27 .
  2. Liddell and Scott , A Greek?English Lexicon , "χαρι^τ-?ω" Arxivl??dirilib 2008-03-03 at the Wayback Machine .