한국   대만   중국   일본 
Escritura xaponesa - Wikipedia Saltar al conteniu

Escritura xaponesa

De Wikipedia
(Redirixio dende Escritura xapones )
Sistema d'escrituraEscritura xaponesa
Llingues xapones
Dates sieglu IV
Orixe Xapon
ISO 15924 Jpan (413)
Direicion del testu vertical right-to-left (en) Traducir y d'izquierda a derecha
Formau por hiragana , katakana , Kanji , R?maji (es) Traducir y Hentaigana (es) Traducir
Cambiar los datos en Wikidata

La escritura del xapones provien de la escritura chino , que foi llevada a Xapon per mediu de Corea , nel sieglu IV . La escritura xapones entiende tres sistemes d'escritura clasicu y unu de trescripcion:

El katakana foi creau por monxos budistes, ente que el hiragana foi desenvueltu por muyeres de l'aristocracia. Por ello, inclusive anguano, el hiragana ta considerau como un sistema d'escritura con ciertu toque femenin o inclusive infantil. Na actualida, el katakana ye usau pa escribir foneticamente pallabres d'orixe estranxeru (外?語), particularmente nomes de llugares y de persones. Tamien s'usa pa escribir onomatopeyes y, en forma figurativa, pa enfatizar pallabres, de forma similar al usu esclusivu de mayuscules, cuando quier llamase l'atencion. El hiragana , pela so parte, combinar colos kanji como parte de la gramatica xaponesa. Dende va unes decades, el xapones adopto munches pallabres estranxeres, siendo la mayoria d'orixe ingles y unes poques del aleman . Tamien hai pallabres que provienen del espanol, y que s'adoptaron va dellos sieglos, cuando los misioneros espanoles y portugueses llegaron a Xapon per primer vegada. Por casu, カッパ (kappa, capa) y quiciabes tamien パン (pan).

El xapones fai usu del alfabetu romanu sol nome de r?maji . Ye utilizau pa escribir nomes de marques o companies y tamien pa escribir sigles internacionalmente reconocies como CD . Esisten distintos sistemes de romanizacion , de los cualos el mas conociu ye'l sistema Hepburn (que ye'l de mayor aceptacion y que s'utiliza na Wikipedia), anque'l Kunrei-shiki ye l'oficial (gubernamental) en Xapon .

Orixinalmente esistia un escasu numberu de silabes posibles, pero nos ultimos anos, por cuenta de la creciente influencia de los idiomes estranxeros (sobremanera del ingles), fueron amestaos dellos sonios que namai pueden ser escritos en katakana (ti, el to, di, du, tse, che, etc.)

Silabes en xapones en hiragana
a i u e o ( ya ) ( yu ) ( yo )
ka ki ku ke ko きゃ kya きゅ kyu きょ kyo
sa shi su se so しゃ sha しゅ shu しょ sho
ta chi tsu te to ちゃ cha ちゅ chu ちょ cho
na ni nu ne no にゃ nya にゅ nyu にょ nyo
ha hi fu he ho ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyo
ma mi mu me mo みゃ mya みゅ myu みょ myo
ya yu yo
ra ri ru re ro りゃ rya りゅ ryu りょ ryo
わ  wa ゐ  wi ゑ  we を  o/wo
n
ga gi gu ge go ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyo
za ji zu ze zo じゃ ja じゅ ju じょ jo
da ji zu de do ぢゃ ja ぢゅ ju ぢょ jo
ba bi bu be bo びゃ bya びゅ byu びょ byo
pa pi pu pe po ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo

Los xaponeses utilicen pa escribir los mesmos preseos que los occidentales, esto ye, llapiceros y boligrafo . Sicasi, el pincel ye por tradicion la base pa la ensenanza de la caligrafia xaponesa ( Shod? ). La bona escritura a mano considerase nel Xapon como referente de la personalida y la bona caligrafia a pincel como una forma elevada d'espresion artistica.

La siguiente tabla amuesa dellos exemplos:

Kanji Hiragana Katakana Romaji Espanol
わたし ワタシ watashi Yo
おんな オンナ on'na femenin
煙草 たばこ タバコ tabako tabacu, cigarru


Eleicion d'escritura [ editar | editar la fonte ]

Caligrafia xaponesa.

Toles pallabres en xapones pueden ser escrites en katakana , hiragana , o romaji . Munches pallabres tienen la so forma kanji tamien. La eleicion del sistema d'escritura depende de munchos factores.

En hiragana suelense escribir les pallabres propies del xapones y les onomatopeyes producies por seres vivos. El katakana utilizar pa les pallabres estranxeres y pa les onomatopeyes producies por oxetos.

Magar cualquier pallabra xaponesa puede escribise a base de hiragana y katakana (ya inclusive hubo propuestes col fin d'abolir los kanji ), el numberu relativamente llindau de sonios del xapones fai qu'esti cunte con una gran cantida d'homofonos. Esto ye, diverses pallabres tienen la mesma pronunciacion pero'l so significau ye distintu. So esta premisa, l'usu esclusivu de silabarios causaria dificultaes al lleer, ente que con kanji , esta barrera queda superada. Por casu, una pallabra tan pequena como hi ( ) tien dellos significaos, ente ellos, sol (日) y fueu (火). Nestos casos, l'usu del kanji ye decisivu pal entendimientu de la pallabra. De forma mas sutil, los kanji pueden alteriar una pallabra de formes que son imposibles pa los sistemes d'escritura alfabeticu occidentales. El verbu xapones pa "ver" lleese miru , pero puede escribise con kanji como 見る, ?る, 診る, 看る, 視る. Cada version significa de cierta manera "ver" pero con matices distintos: 見る= Ver, polo xeneral; ?る= Ver una pelicula o un paisaxe; 診る= Revision medica; 看る= Atender, curiar, xixilar, 視る= Ver, inspeicionar.

Ver tamien [ editar | editar la fonte ]

Referencies [ editar | editar la fonte ]

Enllaces esternos [ editar | editar la fonte ]