Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialakt-Enzyklopedy
Walsch
oder
Wautsch
isch d
alemannisch
Bezeichnig fur d
Franzose
un
Weschtschwiizer
un andri
romanischi
oder
cheltischi
Volker, aber au fur d Gegend oder d Region, wo di Walsche labed.
S Wort chunt vo
germanisch
*
walha-
un het syn Urschprung moglicherwys bi de
Volcae
, e keltischer Stamm wo nabe de
Germane
glabt het. Spoter isch dr Begriff uf d romanisierte Kelte ubertrooge worre.
Vo de
Anglander
isch
wielisc
uf d
Waliser
ubertrooge worre; deswage
Welsh
un
Wales
un
Cornwall
.
Im
Althochtutsche
bizaichnet
Walha
d Romane, s Adjektiv lutet
walahisc
.
I dr
Dutschschwiiz
wird s
Franzosische
un vor allem d
franzosischsprochige Schwiiz
au als
Walsch
oder
Walschland
bezeichnet. Z
Bade
un im
Elsass
wird dr Begriff higege vermiide un als abwartend empfunde. D romanischsprochige Bvolkrig vum
Elsass
het de Begriff schlieslich als Eigebezeichnig uberno un nennt sich un syni Sproch
Welche
. S glyche gilt fur d
Wallone
(
hollandisch
:
waals
"Wallonisch").
Usserdam sin d
Ratoromane
fruener au als Walschi bezeichnet worre. De negativi Usdruck
Chuderwaltsch
isch us alterem "
Churer
Walsch" entstande. De Uusdruck isch scho frue negativ gsii, so het en Schwoob um 1450 gschribe: "Churwalchen ist ein pose sprach, bsunder in dem Engadin". Au de
Walesee
isch noch de "Churwalchen" binennt.
D Sudwalser im
Piemont
saget em
Italienische
Wailschu
. Degege werd
sudtirolisch
Walsch
fur Italiener as negativ empfunde.
Seltener wird dr Begriff uf d
Rumane
bezoge. D
Walachei
isch e historische Landesdeil vo Rumanie.
? Dr Name isch i vyle Fluerbezeichnige enthalte, vor allem z
Oschtrych
un i dr
Schwiiz
. So heisst es Dorf im Jura
Walscheroor
und es Taal bi
Arosa
Walschtobel
.
? D
Baumnuss
haisst au
Waltschi Nuss
oder
Walnuss
.
? De Name vom
Wallis
chunnt aber nid vo dam Wort, sondern vom
latinische
Wort
vallis
fur
Taal
.