한국   대만   중국   일본 
Marco Angster - Alemannische Wikipedia Zum Inhalt springen

Marco Angster

Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialakt-Enzyklopedy
Dialakt:  Zurituutsch

De Marco Angster (* 2. Dezamber 1981 z Ivrea, Itaalie ) isch en italianische Spraachwusseschafter, wo hut a der Uniwersiteet Zadar z Kroaazie leert und forschet. Under anderem hat er au uber s Suudwalsertuutsch gschribe.

Labe [ andere | Qualltaxt bearbeite ]

S Gibuurtsoort vom Marco Angster, Ivrea oder Eebri uf Walsertuutsch, lyt im Piemont , aber ganz i de Neechi vom Augschttaal . Syn Vatter isch en Gressoneyer und redt au s Walsertuutsch vo deet. Spraachwusseschaft gstudiert hat der Angster zeerscht a der Uniwersiteet Turyn . Deet hat er syni Bachelor-Aarbet uber di parafrastisch Konjugazioon mit tue plus Infinityv (aso oppen ich tue asse statt ich isse ) im Greschoneititsch gschribe. De Master hat er au deet gmachet, und zwaar uber zamegsetzti tuutschi Adjektyv wie rotwangig, salzhaltig, risikofreudig . Nachanen isch er a d Uniwersiteet Pavia , wo-n-er 2013 mit eren Aarbet uber gwussi Woortbildigsprozass i europeeische Spraache de Tokter gmachet hat. Drufaben isch er wider a der Uni Turyn und au der Uni Bozen gsy. 2017 isch er dann a d Uniwersiteet Zadar z Dalmaazie ggange, wo-n-er bis hut as Assischtanzprofasser fur Linguischtik (Spraachwusseschaft) wurkt.

Publikazioone (en Uuswaal) [ andere | Qualltaxt bearbeite ]

Zum Walsertuutsch:

  • La perifrasi tue + infinito nel titsch di Gressoney. BA-Aarbet a der Uniwersiteet Turyn, 2005/5.
  • La perifrasi con fare nel dialetto walser di Gressoney. I: Sergio Gilardino (Ug.): Walsersprache. La lingua dei Walser: lo stato attuale delle conoscenze. 1. Incontro di studio, Aosta, 2?3 dicembre 2005, Progetto interreg 3. B spazio alpino, Walser Alps. Le Chateau, Aosta 2006, S. 65?71.
  • D liebo chenn tin als tue was ti-mo-ne seege. ‘I bravi bambini fanno quello che gli si dice.’ I: Augusta 2007, S. 46?47 ( online ).
  • (zame mit em Matteo Rivoira: Il questionario e i testi. I: Federica Antonietti (Ug.): Scrivere tra i walser. Per un’ortografia delle parlate alemanniche in Italia. Associazione Walser Formazza, Formazza 2010, S. 48?53.
  • Il verbo fare a Gressoney. Caratteri e forme di forme verbali analitiche in un dialetto walser. I: Elisabetta Fazzini (Ug.): Il tedesco superiore. Tradizione scritta e varieta parlate. Edizioni dell’Orso, Alessandria 2011, S. 65?86.
  • Scrivere tra i walser. Perche una nuova grafia? I: Augusta 2011, S. 55?58 ( online ).
  • Isolamento e contatto. Stratigrafia del lessico dei walser meridionali dai dati del PALWaM. I: Bollettino dell’Atlante Linguistico Italiano (III Serie) 36, 2012, S. 155?200.
  • (zame mit em Matteo Rivoira und em Antonio Romano:) Eredita, sviluppo interno e contatto. Tratti fonetici, marche morfologiche e scelte (orto)grafiche per le comunita walser di Piemonte e Valle d’Aosta. I: Tullio Telmon, Gianmario Raimondi und Luisa Revelli (Ug.): Coesistenze linguistiche nell’Italia pre- e postunitaria. Atti del XLV Convegno della Societa di Linguistica Italiana (Aosta?Bard?Torino 26?28 settembre 2011), Band I. Bulzoni, Milano 2012, S. 375?390.
  • Lingue di minoranza e di maggioranza. 200 anni di lingue straniere a Gressoney (AO). I: Valentina Porcellana und Federica Diemoz (Ug.): Minoranze in mutamento: Etnicita, lingue e processi etnografici nelle valli alpine italiane. Edizione dell’Orso, Alessandria 2014, S. 105?121.
  • (zame mit der Ingeborg Geyer und de Marcella Benedetti; as Ug.): Il tesoro delle isole germaniche in Italia / Wortschatz aus den deutschen Sprachinseln in Italien. Athesia, Bozen 2014.
  • (zame mit de Federica Antonietti und de Monica Valenti; as Ug.:) Il Piccolo Atlante dei Walser Meridionali. Tipografia Valdostana, Aosta 2015.
  • (zame mit em Livio Gaeta :) Wie kurz sind die Kurzverben? Morphologische Merkmale in Gressoney und Issime. I: Stefan Rabanus (Ug.): Deutsch als Minderheitensprache in Italien. Theorie und Empirie kontaktinduzierten Sprachwandels. Germanistische Linguistik 239?240, 2018, S. 211?237.
  • (zame mit de Silvia Dal Negro :) Francoprovenzale e walser nell’alta valle del Lys. I: Augusta 48, 2016, 22?26 ( online ).
  • zame mit em Marco Bellante, em Raffaele Cioffi und em Livio Gaeta:) I progetti DiWaC e ArchiWals. I: Livio Gaeta (Ug.): Le isole linguistiche tedescofone in Italia. Special Issue of Bollettino dell’Atlante Linguistico Italiano 41, 2017, S. 83?94.
  • (zame mit de Silvia Dal Negro:) Linguistische und soziolinguistische Distanz einschatzen: der Fall von Walserdeutsch. I: Helen Christen , Peter Gilles, Christoph Purschke (Ug.): Raume, Grenzen, Ubergange. Akten des 5. Kongresses der Internationalen Gesellschaft fur Dialektologie des Deutschen (IGDD). ZDL Beihefte. Steiner, Stuttgart 2017, S. 9?25.
  • (zame mit de Silvia Dal Negro:) Francoprovencal in contact with Walser German. I: International Journal of the Sociology of Language 249, 2018, S. 135?150.
  • (zame mit em Livio Gaeta:) Loanword formation in minority languages: lexical strata in Titsch and Toitschu. I: Pius ten Acken und Renata Panocova (Ug.): The Interaction of Borrowing and Word Formation. Edinburgh University Press, Edinburgh 2020, S. 215?236.
  • (zame mit em Marco Bellante, em Raffaele Cioffi und em Livio Gaeta:) Conservazione e innovazione nelle varieta walser: i progetti DiWaC e ArchiWals. I: Roberto Rosselli Del Turco (Ug.): Dall’indoeuropeo al germanico: problemi di linguistica storica. Atti del XVIII Seminario Avanzato in Filologia Germanica. Edizioni dell’Orso, Alessandria 2019, S. 141?193.
  • (zame mit em Livio Gaeta:) Contact phenomena in the verbal complex: the Walser connection in the Alpine area. I: STUF ? Language Typology and Universals 74, 2021, S. 73?107.

Anders:

  • vilicht chunt na oppis

Quale [ andere | Qualltaxt bearbeite ]