Us der alemannische Wikipedia, der freie Dialakt-Enzyklopedy
De
Marco Angster
(*
2. Dezamber
1981
z Ivrea,
Itaalie
) isch en italianische Spraachwusseschafter, wo hut a der Uniwersiteet
Zadar
z
Kroaazie
leert und forschet. Under anderem hat er au uber s
Suudwalsertuutsch
gschribe.
S Gibuurtsoort vom Marco Angster, Ivrea oder
Eebri
uf Walsertuutsch, lyt im
Piemont
, aber ganz i de Neechi vom
Augschttaal
. Syn Vatter isch en
Gressoneyer
und redt au s Walsertuutsch vo deet. Spraachwusseschaft gstudiert hat der Angster zeerscht a der Uniwersiteet
Turyn
. Deet hat er syni Bachelor-Aarbet uber di parafrastisch Konjugazioon mit
tue
plus Infinityv (aso oppen
ich tue asse
statt
ich isse
) im
Greschoneititsch
gschribe. De Master hat er au deet gmachet, und zwaar uber zamegsetzti tuutschi Adjektyv wie
rotwangig, salzhaltig, risikofreudig
. Nachanen isch er a d Uniwersiteet
Pavia
, wo-n-er 2013 mit eren Aarbet uber gwussi Woortbildigsprozass i europeeische Spraache de Tokter gmachet hat. Drufaben isch er wider a der Uni Turyn und au der Uni
Bozen
gsy. 2017 isch er dann a d Uniwersiteet Zadar z
Dalmaazie
ggange, wo-n-er bis hut as Assischtanzprofasser fur Linguischtik (Spraachwusseschaft) wurkt.
Zum Walsertuutsch:
- La perifrasi
tue
+ infinito nel titsch di Gressoney.
BA-Aarbet a der Uniwersiteet Turyn, 2005/5.
- La perifrasi con
fare
nel dialetto walser di Gressoney.
I:
Sergio Gilardino
(Ug.):
Walsersprache. La lingua dei Walser: lo stato attuale delle conoscenze.
1. Incontro di studio, Aosta, 2?3 dicembre 2005, Progetto interreg 3. B spazio alpino, Walser Alps. Le Chateau, Aosta 2006, S. 65?71.
- D liebo chenn tin als tue was ti-mo-ne seege. ‘I bravi bambini fanno quello che gli si dice.’
I:
Augusta
2007, S. 46?47 (
online
).
- (zame mit em Matteo Rivoira:
Il questionario e i testi.
I: Federica Antonietti (Ug.):
Scrivere tra i walser. Per un’ortografia delle parlate alemanniche in Italia.
Associazione Walser Formazza, Formazza 2010, S. 48?53.
- Il verbo
fare
a Gressoney. Caratteri e forme di forme verbali analitiche in un dialetto walser.
I: Elisabetta Fazzini (Ug.):
Il tedesco superiore. Tradizione scritta e varieta parlate.
Edizioni dell’Orso, Alessandria 2011, S. 65?86.
- Scrivere tra i walser. Perche una nuova grafia?
I:
Augusta
2011, S. 55?58 (
online
).
- Isolamento e contatto. Stratigrafia del lessico dei walser meridionali dai dati del PALWaM.
I:
Bollettino dell’Atlante Linguistico Italiano
(III Serie) 36, 2012, S. 155?200.
- (zame mit em Matteo Rivoira und em Antonio Romano:)
Eredita, sviluppo interno e contatto. Tratti fonetici, marche morfologiche e scelte (orto)grafiche per le comunita walser di Piemonte e Valle d’Aosta.
I: Tullio Telmon, Gianmario Raimondi und Luisa Revelli (Ug.):
Coesistenze linguistiche nell’Italia pre- e postunitaria.
Atti del XLV Convegno della Societa di Linguistica Italiana (Aosta?Bard?Torino 26?28 settembre 2011), Band I. Bulzoni, Milano 2012, S. 375?390.
- Lingue di minoranza e di maggioranza. 200 anni di lingue straniere a Gressoney (AO).
I: Valentina Porcellana und
Federica Diemoz
(Ug.):
Minoranze in mutamento: Etnicita, lingue e processi etnografici nelle valli alpine italiane.
Edizione dell’Orso, Alessandria 2014, S. 105?121.
- (zame mit der Ingeborg Geyer und de Marcella Benedetti; as Ug.):
Il tesoro delle isole germaniche in Italia / Wortschatz aus den deutschen Sprachinseln in Italien.
Athesia, Bozen 2014.
- (zame mit de Federica Antonietti und de Monica Valenti; as Ug.:)
Il Piccolo Atlante dei Walser Meridionali.
Tipografia Valdostana, Aosta 2015.
- (zame mit em
Livio Gaeta
:)
Wie kurz sind die Kurzverben? Morphologische Merkmale in Gressoney und Issime.
I: Stefan Rabanus (Ug.):
Deutsch als Minderheitensprache in Italien. Theorie und Empirie kontaktinduzierten Sprachwandels.
Germanistische Linguistik 239?240, 2018, S. 211?237.
- (zame mit de
Silvia Dal Negro
:)
Francoprovenzale e walser nell’alta valle del Lys.
I:
Augusta
48, 2016, 22?26 (
online
).
- zame mit em Marco Bellante, em Raffaele Cioffi und em Livio Gaeta:)
I progetti DiWaC e ArchiWals.
I: Livio Gaeta (Ug.):
Le isole linguistiche tedescofone in Italia.
Special Issue of Bollettino dell’Atlante Linguistico Italiano 41, 2017, S. 83?94.
- (zame mit de Silvia Dal Negro:)
Linguistische und soziolinguistische Distanz einschatzen: der Fall von Walserdeutsch.
I:
Helen Christen
, Peter Gilles, Christoph Purschke (Ug.):
Raume, Grenzen, Ubergange.
Akten des 5. Kongresses der Internationalen Gesellschaft fur Dialektologie des Deutschen (IGDD). ZDL Beihefte. Steiner, Stuttgart 2017, S. 9?25.
- (zame mit de Silvia Dal Negro:)
Francoprovencal in contact with Walser German.
I:
International Journal of the Sociology of Language
249, 2018, S. 135?150.
- (zame mit em Livio Gaeta:)
Loanword formation in minority languages: lexical strata in Titsch and Toitschu.
I: Pius ten Acken und Renata Panocova (Ug.):
The Interaction of Borrowing and Word Formation.
Edinburgh University Press, Edinburgh 2020, S. 215?236.
- (zame mit em Marco Bellante, em Raffaele Cioffi und em Livio Gaeta:)
Conservazione e innovazione nelle varieta walser: i progetti DiWaC e ArchiWals.
I: Roberto Rosselli Del Turco (Ug.):
Dall’indoeuropeo al germanico: problemi di linguistica storica.
Atti del XVIII Seminario Avanzato in Filologia Germanica. Edizioni dell’Orso, Alessandria 2019, S. 141?193.
- (zame mit em Livio Gaeta:)
Contact phenomena in the verbal complex: the Walser connection in the Alpine area.
I:
STUF ? Language Typology and Universals
74, 2021, S. 73?107.
Anders: