Palabras y frases a evitar (o usar con cautela) porque son imprecisas o
inducen a confusion
Existen varias palabras y frases que recomendamos evitar, al menos en
ciertos contextos y usos. Algunas son ambiguas o enganosas, otras implican
un punto de vista con el que no estamos de acuerdo y esperamos que usted
tampoco lo este.
≪Abierto≫
Evite emplear los terminos ≪abierto≫ o ≪codigo abierto≫ (≪
open
source
≫) como sustitutos de ≪software libre≫, ya que esos terminos se
refieren a una
serie
de opiniones diferentes
basadas en valores diferentes. El movimiento del
software libre defiende la libertad de los usuarios en sus operaciones
informaticas, para nosotros es una cuestion de justicia. El codigo abierto,
que no es un movimiento, no defiende nada de este tipo.
Al referirse a los puntos de vista del codigo abierto es correcto emplear
esa denominacion, pero por favor no la emplee cuando se refiera a nosotros,
a nuestro software o a nuestros puntos de vista; eso lleva a la gente a
pensar que nuestros planteamientos son similares a los de ellos.
En lugar de
codigo abierto
, decimos,
software libre
.
≪Acceso≫
Es un error comun pensar que el software libre significa que el publico
tiene ≪acceso≫ a un programa. No es este el sentido del software libre.
El
criterio para determinar que es
software libre
no se refiere a quien tiene ≪acceso≫ al programa; las
cuatro libertades esenciales se refieren a lo que a un usuario que dispone
de una copia se le autoriza a hacer con ella. Por ejemplo, la segunda
libertad dice que el usuario es libre de hacer otra copia y darsela o
vendersela a un tercero. Pero ningun usuario esta
obligado
a
hacerlo. Nadie tiene
derecho
a exigir una copia de ese programa a
ningun usuario.
En concreto, si alguien escribe un programa y nunca ofrece una copia a nadie
mas, ese programa es software libre, aunque de una manera trivial, pues todo
usuario que dispone de una copia tiene las cuatro libertades esenciales (ya
que el es el unico usuario).
En la practica, cuando muchos usuarios tienen copias de un programa, con
seguridad alguien lo publicara en internet, permitiendo asi que cualquiera
acceda a el. Nosotros pensamos que, si el programa es util, esto es algo que
la gente deberia hacer. Pero no es un requisito del software libre.
Hay un punto concreto en el que la cuestion de tener acceso si atane
directamente al software libre: la GPL de GNU permite ofrecer acceso a un
usuario en particular para que se descargue el codigo fuente de un programa,
en lugar de darle una copia fisica del codigo fuente. Esto se aplica al caso
en el que el usuario tiene ya una copia del programa en forma de codigo
binario.
En lugar de
con software libre el publico tiene acceso al programa
,
decimos
con software libre los usuarios disfrutan de las libertades
esenciales
y
con software libre los usuarios tienen el control de lo
que el programa hace para ellos
.
≪Activos≫
Referirse a las obras publicadas como ≪activos≫ o ≪activos digitales≫ es
incluso peor que llamarlos
“contenidos”
,
pues niega su valor para la sociedad, a excepcion del valor comercial.
≪Altavoz inteligente≫
Esta expresion es completamente absurda. Se refiere a productos que escuchan
y comprenden comandos por voz; tambien tienen un altavoz que responde
verbalmente a dichos comandos. Su funcion principal es atender
ordenes. Llamemoslos ≪receptores de comandos por voz≫.
≪Alternativo≫
No decimos que el software libre en general es una ≪alternativa≫ al software
privativo, porque eso presupone que todas las ≪alternativas≫ son legitimas y
que cada una que se anada representa un beneficio para los usuarios. De
hecho, implica que el software libre deberia coexistir con el software que
no respeta la libertad de los usuarios.
Creemos que distribuir el software como software libre es la unica manera
etica de ponerlo a disposicion de los demas. Los otros metodos, el
software que no es
libre
y el
servicio
sustitutivo del software (
SaaSS
)
, someten a los usuarios. No pensamos que sea
bueno ofrecer a los usuarios esas ≪alternativas≫ al software libre.
Hay circunstancias especiales que pueden llevar a los usuarios a utilizar un
programa particular para determinada tarea. Por ejemplo, cuando una pagina
web envia codigo JavaScrip cliente al navegador del usuario, eso lleva a los
usuarios a ejecutar ese programa cliente especifico en lugar de cualquier
otro. En tal caso, si hay un motivo para describir cualquier otro codigo
destinado a realizar esa tarea como alternativa.
≪Bajo licencia Creative Commons≫
El factor mas importante de la licencia de una obra es si es libre o
no. Creative Commons publica siete licencias, tres de las cuales son libres
(CC-BY, CC-BY-SA y CCO), mientras que el resto no lo son. Por tanto, al
decir que una obra se distribuye ≪bajo licencia Creative Commons≫ no se
especifica si es libre o no, y se da a entender que la cuestion no es
importante. El enunciado puede ser correcto, pero la omision es perjudicial.
Para propiciar que se preste atencion a esta importante diferencia entre las
licencias Creative Commons, siempre se debe especificar
cual
de
ellas se ha utilizado. Por ejemplo, ≪bajo la licencia Creative Commons
CC-BY-SA≫. Si no sabemos bajo que licencia esta publicada una obra, debemos
averiguarlo antes de mencionarla.
≪Bienes digitales≫
Cuando se emplea la expresion ≪bienes digitales≫ para referirse a las copias
de las obras de autor, se las equipara a bienes fisicos que no pueden
copiarse y que, por consiguiente, hay que fabricar y vender. Esta metafora
impulsa a la gente a considerar las cuestiones acerca del software y otras
obras digitales basandose en sus apreciaciones e impresiones sobre los
bienes fisicos. Ademas, encuadra el tema en terminos que pertenecen al area
de la economia, cuyos valores superficiales y limitados no incluyen la
libertad y la comunidad.
≪Bloqueador de anuncios≫
Cuando el proposito de un programa es bloquear los anuncios, ≪bloqueador de
anuncios≫ es un nombre apropiado. Sin embargo, el navegador IceCat de GNU
bloquea los anuncios que rastrean al usuario como resultado de una serie de
medidas para evitar la vigilancia por parte de sitios web. No es un
≪bloqueador de anuncios≫, es
proteccion frente a la vigilancia
.
≪Candados digitales≫
Hay quienes usan la expresion ≪candados digitales≫ para referirse a la
Gestion Digital de Restricciones (
DRM
) a modo de critica, pero tal expresion no refleja
correctamente lo maligno que es el DRM. Quienes la han adoptado no han
reflexionado lo suficiente.
Los candados no son necesariamente opresivos o malignos. Es probable que
poseamos varios, con sus correspondientes llaves o claves. Pueden ser utiles
o molestos, pero no nos oprimen, pues podemos abrirlos y
cerrarlos. Igualmente pensamos que la
encriptacion
es inestimable para proteger nuestros archivos digitales. Esto tambien es un
tipo de candado digital sobre el que nosotros mantenemos el control.
El DRM es como un candado que alguien nos pone, negandose a darnos la llave;
en otras palabras, es como unas
esposas
. Por tanto, la metafora mas
apropiada es ≪esposas digitales≫, no ≪candados digitales≫.
Varias campanas de oposicion han adoptado la expresion desacertada ≪candados
digitales≫. Para poner las cosas en su sitio, tenemos que insistir
firmemente en corregir el error. La FSF puede apoyar una campana que se
oponga a los ≪candados digitales≫, siempre y cuando estemos de acuerdo con
los principios basicos. Sin embargo, cuando manifestamos nuestro apoyo,
reemplazamos de manera bien visible esa expresion por ≪esposas digitales≫ y
explicamos las razones.
≪Cerrado≫
Cuando se utiliza el termino ≪cerrado≫ para referirse al software que no es
libre, se alude claramente a la expresion ≪codigo abierto≫. Nosotros, en el
movimiento del software libre,
no queremos que se nos
confunda con quienes promueven el ≪codigo abierto≫
, de modo que
procuramos evitar un lenguaje que pueda llevar a pensar que somos lo
mismo. Por ejemplo, no decimos que el software que no es libre es ≪cerrado≫,
sino que lo llamamos ≪software que no es libre≫ o
≪software
privativo≫
.
≪Comercial≫
No utilice el termino ≪comercial≫ para referirse al software ≪que no es
libre≫, ya que esto crea confusion entre dos temas completamente diferentes.
Un programa es comercial si se desarrolla como parte de una actividad
empresarial. Un programa comercial puede ser libre o no, segun como se
distribuya. Del mismo modo, un programa desarrollado por una escuela o un
particular puede ser libre o no serlo, en funcion de la modalidad de
distribucion. Que tipo de entidad desarrollo el programa y que libertades
tienen los usuarios son dos cuestiones diferentes.
Durante la primera decada del movimiento del software libre, los paquetes de
software libre casi nunca eran comerciales. Los componentes del sistema
operativo GNU/Linux fueron desarrollados por personas u organizaciones sin
animo de lucro tales como la FSF y algunas universidades. Mas adelante, en
los anos noventa, empezo a aparecer software libre comercial.
El software libre comercial es una contribucion a nuestra comunidad, por lo
que debemos alentarlo. Sin embargo, quienes piensen que ≪comercial≫
significa ≪que no es libre≫ tenderan a creer que la combinacion de ≪libre≫
con ≪comercial≫ se contradice, y en consecuencia descartaran esa
posibilidad. Evitemos emplear la palabra ≪comercial≫ en ese sentido.
≪Compartir (datos personales)≫
Cuando las companias manipulan o engatusan a la gente para que revele datos
personales y renuncie a su privacidad, no llame a esto
≪compartir≫. Empleamos el termino ≪compartir≫ para referirnos a la
cooperacion no comercial, incluida la redistribucion no comercial de copias
exactas de obras publicadas, y afirmamos que esto es
bueno
. Por
favor, no aplique esa palabra a una practica que es danina y peligrosa.
Menos aun merece hablarse de ≪compartir≫ cuando una compania cede a otra los
datos personales que ha recopilado.
≪Compensacion≫
Hablar de ≪compensacion de los autores≫ en relacion con el copyright implica
suponer que: (1) el copyright existe para el bien de los autores y (2) cada
vez que leemos algo contraemos una deuda con el autor, por lo que le debemos
pagar. La primera suposicion es simplemente
falsa
, y la segunda es
indignante.
La expresion ≪compensar a los titulares de los derechos≫ es otro ardid para
hacernos suponer que se trata de ≪pagar a los autores≫, y ocasionalmente asi
es, pero la mayoria de las veces se refiere a un subsidio destinado a las
mismas companias editoriales que nos imponen leyes injustas.
≪Computacion confiable≫
≪Computacion confiable≫
es el
nombre que proponen los promotores de un plan cuyo objetivo es redisenar los
ordenadores de modo que quienes desarrollan las aplicaciones puedan confiar
en que el ordenador les obedecera a ellos, y no al usuario. Desde el punto
de vista de los programadores, el ordenador es ≪confiable≫; desde el punto
de vista de los usuarios, es ≪traicionera≫.
≪Computacion en la nube≫
≪Computacion en la nube≫ (o simplemente ≪Cloud≫ -nube- en el ambito
informatico) es una expresion de marketing que esta de moda y no tiene un
significado coherente. Se usa para describir actividades diversas cuya unica
caracteristica en comun es que utilizan Internet para algo que va mas alla
de la simple transferencia de archivos. Por este motivo, la expresion
siembra confusion, y si basamos en ella nuestro razonamiento, sera un
razonamiento confuso (o, ¿podriamos llamarlo ≪nuboso≫?).
Cuando se considere o se responda a algo que nos han dicho utilizando esta
expresion, el primer paso es dejar en claro el tema del que se esta
hablando. ¿En que contexto se ubica lo que nos estan diciendo? ¿Cual es el
termino adecuado y mas claro para ese contexto? Una vez que el tema se haya
formulado con claridad, sera posible pensar con coherencia.
Uno de los muchos significados de la expresion ≪computacion en la nube≫ es
el almacenamiento de datos en los servicios en linea. En la mayoria de los
casos es una insensatez, porque de esa manera el usuario se expone a la
vigilancia
.
Otro significado (estrechamente relacionado con el anterior pero no
identico) es el de
≪servicio
sustitutivo del software≫ (
SaaSS
)
, que le niega al usuario el control de sus
tareas de computacion. Nunca se debe usar el SaaSS.
Otro de los significados se refiere al alquiler de un servidor remoto,
fisico o virtual. Esto es aceptable bajo ciertas circunstancias.
La expresion se refiere tambien al hecho de acceder a nuestro propio
servidor mediante un dispositivo movil que nos pertenece, lo cual no suscita
ninguna cuestion etica particular.
En
su definicion de
≪computacion en la nube≫
, el
NIST
(Instituto Nacional de Normas y
Tecnologia) menciona tres situaciones que suscitan cuestiones eticas
diferentes: software como servicio, plataforma como servicio e
infraestructura como servicio. Sin embargo, esa definicion no corresponde al
uso comun de la expresion ≪computacion en la nube≫ porque no incluye el
almacenamiento de datos en los servicios en linea. El software como
servicio, tal como lo define el NIST, se asemeja bastante al servicio
sustitutivo del software, que maltrata al usuario, pero los dos conceptos no
son equivalentes.
Estas actividades informaticas ni siquiera pertenecen al mismo ambito de
discusion. La mejor manera de evitar la confusion que genera la expresion
≪computacion en la nube≫ es no emplear el termino ≪nube≫ en el contexto de
la informatica. Es necesario referirse al ambito del que se esta hablando
utilizando la terminologia especifica apropiada.
Curiosamente, Larry Ellison, un programador de software privativo, tambien
noto
la vaguedad de la expresion ≪computacion en la nube≫
. Aun asi, decidio
emplearla porque, como programador de software privativo, no le mueven los
mismos ideales que a nosotros.
≪Consumidor≫
El termino ≪consumidor≫, cuando se emplea para referirse a quienes realizan
tareas de computacion, conlleva suposiciones que debemos rechazar. Algunas
proceden de la idea de que al utilizar un programa, este se ≪consume≫ (vease
≪Consumir≫
), lo que lleva a la gente a aplicar a las
obras digitales, que pueden copiarse, las conclusiones economicas que se
refieren a productos materiales, que no pueden copiarse.
Ademas, describir a los usuarios de software como ≪consumidores≫ remite a un
marco en el que la gente queda limitada a escoger entre los ≪productos≫ que
se encuentran disponibles en el ≪mercado≫. Dentro de ese marco no hay lugar
para la idea de que los usuarios pueden
ejercer
directamente el control sobre lo que hace un programa
.
Para referirse a las personas que no se limitan al uso pasivo de obras,
sugerimos emplear terminos tales como ≪particulares≫ o ≪ciudadanos≫, en
lugar de ≪consumidores≫.
Este problema que presenta el termino ≪consumidor≫
ha
sido ya senalado con anterioridad
.
≪Consumir≫
≪Consumir≫ se refiere a lo que hacemos con los alimentos: los ingerimos,
tras lo cual dejan de existir como tales. Por analogia, empleamos el mismo
termino para referirnos a otras cosas cuyo uso provoca su
extincion. Aplicarlo a bienes duraderos como la ropa o los electrodomesticos
es una exageracion. Aplicarlo a publicaciones (programas, grabaciones en
disco o en un archivo, libros en papel o en un archivo) cuya duracion es por
naturaleza indefinida y pueden ejecutarse, reproducirse o leerse tantas
veces como se quiera, es extender el significado de la palabra de manera
abusiva. Al reproducir una grabacion o ejecutar un programa, estos no se
consumen.
Quienes emplean ≪consumir≫ en este contexto diran que no lo hacen en un
sentido literal. ¿En que sentido, entonces? Eso supone contemplar las copias
de software y otras obras desde una estrecha perspectiva
economicista. ≪Consumir≫ es un termino ligado a la economia de los productos
materiales tales como el combustible o la electricidad que utiliza un
vehiculo. La gasolina es un consumible, al igual que la electricidad. Los
consumibles son
fungibles
: una gota de gasolina consumida por su
coche hoy, no tiene nada de particular con respecto a otra gota consumida la
semana pasada.
¿Que significa pensar en las obras de autor como consumibles, asumiendo que
una historia, articulo, programa o cancion no tienen nada de especial? Ese
es el distorsionado punto de vista del propietario o del contable de una
editorial, de alguien que no aprecia las obras publicadas por si mismas. No
es de extranar que los desarrolladores de software privativo quieran que
pensemos en la utilizacion del software como consumible. Su distorsionado
punto de vista se aprecia claramente en
este
articulo
, que tambien se refiere a las publicaciones como ≪
contenidos
≫.
Esta estrechez de miras ligada a la idea de que ≪consumimos contenidos≫
allana el camino a leyes tales como la Ley de copyright del milenio digital
(
DMCA
), que prohibe a
los usuarios eliminar el sistema de
Gestion Digital de Restricciones
(
DRM
) en los
dispositivos digitales. Si los usuarios piensan que lo que hacen con estos
dispositivos es ≪consumir≫, probablemente tales restricciones les parezcan
naturales.
Incita tambien a aceptar servicios de ≪
streaming
≫ que utilizan
el DRM para limitar perversamente la escucha de musica o el visionado de un
video, y forzar estas actividades para que encajen en los supuestos de la
palabra ≪consumir≫.
¿Por que se esta extendiendo este uso perverso? Probablemente algunos creen
que ese termino suena inteligente, pero rechazarlo con razones convincentes
puede resultar aun mas inteligente. Otros quieren generalizar a todo tipo de
medios, y los verbos habituales (≪leer≫, ≪escuchar≫, ≪ver≫) no sirven para
ello. Otros puede que lo hagan por intereses comerciales (los suyos o los de
sus empleadores). Su uso en foros de prestigio produce la impresion de que
se trata del termino ≪correcto≫.
Hablar de ≪consumir≫ musica, obras de ficcion o cualquier otra obra
artistica es tratarlas como mercancias en lugar de como arte. ¿Queremos
pensar de esa manera en las obras que se publican? ¿Queremos animar al
publico a que piense asi?
Quienes respondan no, sumense a mi y eviten el termino ≪consumir≫ para
referirse a tales cosas.
¿Que palabra utilizar en su lugar? Se pueden emplear verbos especificos como
≪leer≫, ≪escuchar≫ o ≪ver≫, ya que ayudan a refrenar la tendencia a
generalizar en exceso.
Si insiste en generalizar, puede emplear la expresion ≪interesarse por≫, que
es menos forzada que ≪consumir≫. Para obras de uso practico es mejor
≪utilizar≫.
Vease tambien
≪Consumidor≫
.
≪Contenido≫
Utilizar esta palabra para describir obras o comunicaciones mediante las que
alguien se expresa refleja una actitud que se deberia evitar, pues se
contempla la obra como una mercancia destinada a llenar un paquete y
producir ganancias
[1]
. De hecho, se menosprecian las
propias obras, tratandolas como algo que sirve para llenar una caja . Para
evitar esa actitud puede hablar de ≪obras≫, ≪publicaciones≫, ≪mensajes,
≪comunicaciones≫, asi como emplear otras palabra mas especificas.
Quienes utilizan el termino ≪contenido≫ son generalmente los editores, que
buscan incrementar el poder del copyright en nombre de los autores
(≪creadores≫, como ellos los llaman) de las obras. El termino ≪contenido≫
revela su verdadera actitud hacia las obras y los autores.
La misma palabra ≪contenido≫ tiene otro uso que es lo bastante diferente
como para no suscitar este problema. Aparece en la expresion ≪contenido
tecnico≫. Esa expresion se aplica normalmente a
un documento
especifico
o publicacion y se refiere a ≪la informacion que se
encuentra
dentro del mismo
≫. Este uso no conlleva ninguna actitud
particular hacia las publicaciones y comunicaciones en general.
Del mismo modo, en ingles
contents
tampoco suscita este
problema, pues aunque deriva de la palabra
content
su
significado es diferente. Hablar de los
contents
de un archivo
o de la
≪table of contents≫
(indice) de un libro no implica una
determinada actitud hacia los archivos o libros en general.
Nosotros condenamos este uso de ≪contenido≫ desde 2002. Mas adelante, Tom
Chatfield senalo esto mismo
en
The Guardian
:
El contenido propiamente dicho es irrelevante, como se desprende del uso de
palabras como ≪contenido≫. En el momento en que se empieza a etiquetar cada
fragmento de texto existente como ≪contenido≫, estos se admiten como
intercambiables: su principal proposito es abastecer la factoria metrica.
En otras palabras, ≪contenido≫ reduce las publicaciones y los escritos a una
especie de papilla apta para ser medida y canalizada a traves de las ≪sondas
de alimentacion≫ de internet.
Mas adelante,
Peter
Bradshaw tambien lo advirtio.
Esto es lo que sucede cuando los estudios cinematograficos tratan las
peliculas como ≪contenido≫ corporativo puro e indiferenciado, una tuberia de
Gazprom que surte una papilla de superheroes y que se puede cerrar cuando
los contables lo consideren conveniente.
Martin Scorsese condeno la perspectiva de ≪contenido≫ con respecto a las
peliculas
.
La actitud que implica el termino ≪contenido≫ queda ilustrada de manera muy
atinada en esta descripcion critica de
la
senda de desarrollo de las plataformas dirigidas por gente cuyo pensamiento
se basa en este concepto
.
El articulo utiliza una y otra vez esta palabra, ademas de ≪consumir≫ y
≪creadores≫. Con ello parecen querer ilustrar la manera de pensar de esta
gente.
Vease tambien la
carta
abierta de Courtney Love a Steve Case
y buscar por ≪
content
provider
≫ en esa pagina. Lamentablemente, la senorita Love no se ha
dado cuenta de que la expresion ≪propiedad intelectual≫ tambien es
sesgada y confusa
).
Sin embargo, mientras otras personas usen el termino ≪
content
provider
≫ [proveedor de contenidos o, tambien, proveedor contento],
los disidentes politicos bien podrian referirse a si mismos como
≪
malcontent providers
≫ [proveedores descontentos].
La expresion ≪gestion de contenidos≫ se lleva el premio a la
vaguedad. ≪Contenido≫ significa ≪algun tipo de informacion≫, y en este
contexto ≪gestion≫ significa ≪hacer algo con ella≫. Entonces, un ≪sistema de
gestion de contenidos≫ es un sistema para hacer algo con algun tipo de
informacion, y esta descripcion se ajusta practicamente a todos los
programas informaticos.
En la mayoria de los casos, esta expresion en realidad se refiere a un
sistema para actualizar las paginas de un sitio web. Para ese fin
recomendamos utilizar el termino ≪Sistema de Revision de sitios Web≫ (WRS,
Website Revision System
).
≪Creador≫
Si se utiliza el termino ≪creador≫ para referirse a los autores, se los
compara implicitamente con una deidad (≪el Creador≫). Los editores utilizan
este termino para elevar la posicion moral de los autores por encima de la
de las personas corrientes. El fin que persiguen es otorgar a los autores
mayor poder sobre el copyright, de modo que los editores puedan ejercer ese
poder en nombre de los autores. Recomendamos emplear el termino ≪autor≫ en
lugar de ≪creador≫. De todos modos, en muchos casos lo que realmente
queremos decir es ≪titular del copyright≫. Estos dos terminos no son
equivalentes, a menudo el titular del copyright no es el autor.
≪Disponible libremente≫
No usemos la expresion ≪disponible libremente≫ como sinonimo de ≪software
libre≫, ya que no son equivalentes. El software esta ≪disponible libremente≫
cuando es posible conseguir una copia con facilidad. El ≪software libre≫ se
define en funcion de la libertad de los usuarios que poseen una copia. Son
respuestas a preguntas diferentes.
≪Economia del compartir≫
La expresion ≪economia del compartir≫ o ≪economia compartida≫ (tambien
llamada ≪economia colaborativa≫ en espanol) no es una forma adecuada de
referirse a servicios tales como Uber y Airbnb, que se ocupan de coordinar
transacciones comerciales entre personas. Nosotros utilizamos el termino
≪compartir≫ para referirnos a la colaboracion sin fines comerciales, como la
redistribucion no comercial de copias exactas de obras publicadas. Forzar el
alcance del termino ≪compartir≫ para incluir tales transacciones socava su
significado, por lo que no lo usamos en esos contextos.
Una expresion mas adecuada para referirse a actividades comerciales como la
de Uber es ≪economia de servicios a destajo≫ o
≪gig economy≫
(economia de los pequenos encargos) .
≪Ecosistema≫
No es recomendable describir la comunidad de software libre, o cualquier
otra comunidad humana, como un ≪ecosistema≫, ya que este termino implica la
ausencia de juicio etico.
El termino ≪ecosistema≫ implica una actitud de observar sin juzgar: no
pregunte que
deberia
ocurrir, simplemente estudie y comprenda lo
que
sucede
. En un ecosistema, algunos organismos consumen otros
organismos. En ecologia, no nos cuestionamos si es correcto que un buho se
coma un raton, o que un raton se coma una semilla. Nos limitamos a observar
lo que hacen. La poblacion de las especies crece o disminuye segun las
condiciones; esto no es ni bueno ni malo, es un mero fenomeno ecologico,
incluso cuando se llega a la extincion de una especie.
En cambio quienes adoptan una postura etica ante su entorno pueden tomar
decisiones para conservar cosas que, sin su intervencion, podrian
desaparecer, como por ejemplo la sociedad civil, la democracia, los derechos
humanos, la paz, la salud publica, un clima estable, el aire y las aguas no
contaminados, las especies en peligro de extincion, las artes
tradicionales… y la libertad de los usuarios de ordenadores.
≪FLOSS≫
El termino ≪FLOSS≫, sigla de
Free/Libre and Open Source
Software
, se ideo como una forma de expresar
neutralidad frente al software libre
y el codigo abierto
. Si nuestro objetivo es la neutralidad, emplear el
termino ≪FLOSS≫ es la mejor manera de ser neutral. Pero si lo que queremos
es mostrar que defendemos la libertad, no utilicemos un termino neutral.
≪FOSS≫
El termino ≪FOSS≫, sigla de
Free and Open Source Software
, se
ideo como una forma de expresar
neutralidad frente al software libre
y el codigo abierto
, pero en realidad no es eso lo que se logra. Si
nuestro objetivo es ser neutrales, ≪FLOSS≫ es una mejor opcion. Pero si lo
que queremos es mostrar que defendemos la libertad, no utilicemos un termino
neutral.
En lugar de
FOSS
, decimos
software libre
.
≪Freeware≫
Es preciso evitar el termino ≪
Freeware
≫ como sinonimo de
≪software libre≫. ≪
Freeware
≫ se utilizaba a menudo en los anos
ochenta para referirse a aquellos programas que se distribuian unicamente
como ejecutables, cuyo codigo fuente no estaba disponible. Hoy en dia no
existe para este termino ninguna definicion especifica aceptada.
En idiomas distintos del ingles, evitemos tomar prestados terminos ingleses
tales como ≪
free software
≫ o ≪
freeware
≫. Es
preferible traducir la expresion ≪
free software
≫ al
idioma correspondiente
(en
espanol, ≪software libre≫).
Al emplear un termino de
nuestro
propio idioma
mostramos que nos estamos refiriendo realmente a la
libertad, que no nos limitamos a repetir algun misterioso concepto
extranjero de marketing. Al principio la referencia a la libertad puede
resultar extrana o chocante a nuestros compatriotas, pero una vez que se den
cuenta de que esa palabra expresa exactamente lo que significa, entenderan
de que se trata.
≪Gestion digital de derechos≫
La ≪gestion digital de derechos≫ (≪DRM≫, del ingles ≪
Digital Rights
Management
≫) se refiere a mecanismos tecnicos disenados para imponer
restricciones a los usuarios de ordenadores. El uso de la palabra ≪derechos≫
en esa expresion es propaganda; lo que se pretende es inducirnos, sin que
nos demos cuenta, a ver el asunto desde el punto de vista de los pocos que
imponen las restricciones, llevandonos a ignorar al publico en general, que
es a quien se le imponen.
Buenas alternativas son ≪Gestion Digital de Restricciones≫ y ≪esposas
digitales≫.
Apuntese para apoyar nuestra
campana para abolir el DRM
.
≪Google≫
Evite convertir el termino ≪google≫ en verbo con expresiones tales como
≪guglear≫ para referirse a la realizacion de una busqueda en
Internet. ≪Google≫ es solo el nombre de uno mas entre los motores de
busqueda. Sugerimos emplear la expresion ≪buscar en Internet≫ o (en algunos
contextos) simplemente ≪buscar≫. Trate de utilizar un motor de busqueda que
respete su privacidad; por ejemplo,
DuckDuckGo
afirma que no rastrea a los
usuarios. (No hay manera de verificar afirmaciones de este tipo desde el
exterior).
≪Gratuito≫
Si queremos decir que un programa es software libre, no digamos que esta
disponible ≪gratuitamente≫. Este termino significa especificamente ≪sin
precio alguno≫. El software libre es una cuestion de libertad, no de precio.
A menudo las copias de software libre se encuentran disponibles
gratuitamente (por ejemplo, si se descargan por FTP), pero tambien se pueden
comprar en formato CD-ROM. A su vez, las copias de software privativo suelen
ofrecerse gratuitamente mediante promociones, y algunos paquetes privativos
suelen ponerse a disposicion de ciertos usuarios sin coste alguno.
Para evitar confusiones, podemos decir que el programa esta disponible ≪como
software libre≫.
≪Hacker≫
Un
hacker
es alguien que
disfruta utilizando su
ingenio
, pero no necesariamente en relacion con la informatica. Durante
los anos sesenta y setenta, los programadores de la antigua comunidad del
software libre en el
MIT
se hacian llamar ≪
hackers
≫. Alrededor de
1980, los periodistas que descubrieron la comunidad
hacker
utilizaron erroneamente el termino para designar a alguien que ≪burla la
seguridad≫.
Por favor no difundamos este error. Las personas que burlan la seguridad de
un sistema son ≪crackers≫.
≪Industria del software≫
La expresion ≪industria del software≫ incita a las personas a imaginar que
el software siempre es desarrollado por una especie de fabrica y luego
puesto a disposicion de los ≪consumidores≫. La comunidad del software libre
demuestra que esto no es asi. Las empresas de software existen, y diversas
empresas programan software que puede ser libre o no, pero aquellas que
desarrollan software libre no funcionan como fabricas.
El termino ≪industria≫ es utilizado por los defensores de las patentes de
software con fines propagandisticos Llaman ≪industria≫ al desarrollo de
software, y basandose en esa idea tratan de argumentar que el desarrollo de
software deberia estar sometido a los monopolios de las patentes.
El
Parlamento Europeo, cuando en 2003 rechazo las patentes de software, voto
por definir ≪industria≫ como ≪produccion automatizada de bienes
materiales≫
.
≪Inteligencia Artificial≫
La alarma social en torno a ChatGPT ha llevado a confusion porque a menudo
se habla de ≪inteligencia artificial≫ para referirse a el. ¿Es apropiado
describir a ChatGPT como inteligencia artificial? ¿Es correcto llamarlo asi?
El Prof. Sussman, del Laboratorio de Inteligencia Artificial del MIT,
argumenta de manera convincente que no debemos hacerlo.
Normalmente, ≪inteligencia≫ significa tener conocimiento y entendimiento, al
menos sobre algun tipo de cosas. Una verdadera inteligencia artificial debe
tener un cierto grado de conocimiento y entendimiento. Una inteligencia
artificial general seria capaz de conocer y comprender todo tipo de cosas;
eso no existe, pero tenemos sistemas de inteligencia artificial limitada que
pueden conocer y comprender en ciertas areas restringidas.
Por contra, ChatGPT no sabe nada y no entiende nada. Sus respuestas son
meramente un parloteo fluido. Todo lo que dice o sugiere acerca de la
realidad es fabricado (a menos que ≪fabricacion≫ implique un mayor
conocimiento del que el sistema tiene realmente). Confiar en que ChatGTP
ofrece la respuesta correcta a cualquier cuestion real es una completa
necedad, como muchos han acabado comprendiendo con consternacion.
He aqui nuestras recomendaciones para el uso de terminos relativos a
sistemas basados en redes neuronales entrenadas:
Podemos referirnos a ChatGPT y sistemas similares como sistemas de redes
neuronales generativas, pues asi es como funcionan. Se entrenan redes
neuronales para reconocer patrones y a continuacion generan una respuesta
siguiendo esos mismos patrones.
Hay sistemas que utilizan redes neuronales para aprender a reconocer en los
datos patrones especificos relevantes. Sus resultados pueden reflejar
verdadero conocimiento (por ejemplo, al determinar si la imagen de un tejido
muestra una determinada enfermedad o
si
un insecto es una avispa asiatica comedora de abejas
). Los cientificos
verifican el resultado comparando el juicio emitido por el sistema con las
pruebas experimentales. Esto justifica referirse a tales sistemas como
≪inteligencia artificial≫. Lo mismo se puede decir de los sistemas que los
medios antisociales utilizan para decidir que mostrar o recomendar al
usuario, ya que las companias verifican que realmente ≪funcionan≫, en el
sentido de incrementar la ≪participacion del usuario≫, aun cuando esa
manipulacion de los usuarios sea perjudicial
para ellos y para la
sociedad en su conjunto
.
Las empresas y los gobiernos utilizan sistemas similares para estimar como
tratar con los potenciales clientes o con las personas acusadas de diversos
cargos. Los resultados de esas estimaciones a menudo se verifican
descuidadamente, lo que puede conducir a una injusticia sistematica. Pero
puesto que pretenden comprender, se pueden considerar al menos una tentativa
de inteligencia artificial.
Como muestra ese ejemplo, la inteligencia artificial se puede malograr, o
sesgar sistematicamente, o funcionar mal, exactamente igual que la
inteligencia natural. Aqui lo que nos interesa es si la expresion se aplica
a determinadas situaciones, no si es o no es beneficiosa.
Cuando los generadores de bobadas producen texto que parece hacer
declaraciones factuales pero describe personas, lugares, cosas o hechos
inexistentes, esta de moda llamar a tales declaraciones ≪alucinaciones≫. Esa
moda es un error que lleva a confusion, pues presupone que el sistema tiene
algun tipo de comprension del significado de lo que produce. Y sabemos que
no lo tiene. Alucinar requiere conciencia, algo de lo que estos sistemas
carecen por completo.
≪Internet de las Cosas≫
Cuando las companias decidieron lanzar aplicaciones informaticas que se
conectaran a traves de Internet con los servidores del fabricante, quien
podria por tanto espiar facilmente a los usuarios, se dieron cuenta de que
esto no sonaria demasiado bien. Asi que se les ocurrio darle el bonito y
atractivo nombre de
≪Internet of Things≫
(≪Internet de las
Cosas≫).
La experiencia demuestra que estos productos a menudo
espian
a los usuarios
. Estan tambien disenados para
dar a la gente
consejos sesgados
. Ademas, el fabricante puede
sabotear el producto
desconectando el servidor del que depende.
Nosotros lo llamamos
≪Internet of Stings≫
(Internet de las
Trucosas).
≪Jugadores≫ (referido a las empresas)
Denominar a las empresas ≪jugadores≫
[2]
[en ingles, ≪
players
≫]
presupone que su motivacion es pura y simplemente ≪ganar≫ en lo que se
considera una especie de juego tipo?poquer, subordinando asi todo lo demas
al animo de lucro. Con frecuencia?las empresas (y sus ejecutivos) actuan de
ese modo, pero no siempre es?asi, y a menudo los presionamos para que
respeten tambien otros valores.
El cinismo moral de la metafora ≪jugadores≫ corresponde a una condena
general de los negocios, en cierta medida merecida, pero al mismo tiempo
tiende a disuadirnos del intento de juzgar los actos o practicas
empresariales en terminos morales. La metafora de los jugadores disuade de
plantear siquiera la cuestion de si ciertas empresas tratan a las personas
injustamente, pues tacitamente insinua: ≪¿Por que molestarse en
preguntar?≫. Evitemos esa metafora.
“Freemium”
El confuso termino ≪freemium≫ se utiliza en marketing para designar software
que
no es libre
, cuya version estandar es gratuita y con accesorios
de pago que
tampoco son libres
.
Utilizar este termino es perjudicial para el movimiento del software libre,
ya que induce a pensar en
free
con el significado de
≪gratuito≫.
“Free-to-play”
El confuso termino ≪free-to-play≫ (≪F2P≫) se utiliza en marketing para
designar juegos ≪no libres≫ que no exigen pagar antes de empezar a jugar. En
muchos de ellos, para poder desenvolverse bien en el juego es necesario
pagar mas tarde, por lo que el termino ≪gratis-para-empezar≫ seria mas
apropiado.
Utilizar este termino es perjudicial para el movimiento del software libre,
ya que induce a pensar en
free
con el significado de
≪gratuito≫.
≪Mercado≫
Describir como ≪mercado≫ a los usuarios de software libre, o a los usuarios
de software en general, induce a error.
Esto no quiere decir que en la comunidad del software libre no haya espacio
para los mercados. Quien posee una empresa de soporte para software libre
tiene clientes con los que realiza operaciones comerciales en el ambito del
mercado. Mientras la empresa respete la libertad de los clientes, le
deseamos exito en ese mercado.
Pero el movimiento del software libre es un movimiento social, no una
empresa, y el exito al que apunta no es un exito de mercado. Procuramos
servir al publico dandole libertad, no compitiendo contra algun rival en los
negocios. Equiparar esta campana por la libertad a los esfuerzos de una
empresa que solo busca el exito comercial es restarle importancia a la
libertad y legitimar el software privativo.
≪Modelo de codigo≫
En la Wikipedia se usa la expresion ≪modelo de codigo≫ (
source
model
) de forma confusa y ambigua. Supuestamente se refiere a la
manera en que se distribuye el codigo fuente de un programa, pero en el
texto esto se confunde con el metodo de desarrollo. Se establece una
division entre ≪codigo abierto≫ (
open source
) y ≪codigo
compartido≫ o ≪fuente compartida≫ (
shared source
), cuando de
hecho ambos conceptos se superponen: Microsoft usa la segunda expresion
comoherramienta de marketing para referirse a una serie de practicas,
algunas de las cuales son ≪
open source
≫. De modo que esta
expresion en realidad no proporciona ninguna informacion coherente; mas
bien, ofrece la oportunidad de hablar de ≪
open source
≫ en las
paginas donde se describen programas de software libre.
≪Moderno≫
El termino ≪moderno≫ tiene sentido desde un punto de vista descriptivo; por
ejemplo, unicamente para distinguir epocas y usos mas recientes de otros mas
antiguos.
Se convierte en un problema cuando lleva aparejada la presuncion de que usos
anteriores son ≪anticuados≫, es decir, se presupone que son peores. En
campos tecnologicos donde las companias toman las decisiones y se las
imponen a los usuarios, lo cierto es a menudo lo contrario.
≪Monetizar≫
La definicion correcta de ≪monetizar≫ es ≪usar algo como moneda≫. Por
ejemplo, en las sociedades humanas se ha monetizado el oro, la plata, el
cobre, papel impreso, algunos tipos especiales de conchas marinas y grandes
rocas. Sin embargo, actualmente existe la tendencia a usar el termino de
manera diferente, atribuyendole el significado de ≪utilizar algo como
recurso para obtener ganancias≫.
Con este uso del termino se coloca en primer lugar el beneficio economico,
mientras que la cosa utilizada para obtenerlo resulta secundaria. La
aplicacion de un enfoque de este tipo a un proyecto de software es
inaceptable, pues si los desarrolladores concluyeran que hacer el programa
libre no seria lo bastante rentable, esto los induciria a hacerlo privativo.
Una empresa productiva y etica puede sin duda ganar dinero, pero si
subordina todo lo demas al beneficio economico, dificilmente seguira siendo
etica.
≪Opt out≫
(Descartar)
El termino ≪descartar≫, cuando se refiere a cualquier tipo de maltrato en el
ambito informatico, implica que se deja de lado una opcion por mera
conveniencia. En tales casos recomendamos decir ≪rechazar≫, ≪repudiar≫ o
≪huir≫.
≪PC≫
Es correcto emplear la abreviatura ≪PC≫ para referirse al hardware de un
cierto tipo de ordenador, pero no la use para dar a entender que el
ordenador esta ejecutando Microsoft Windows. Si se instala GNU/Linux en el
mismo ordenador, sigue siendo un PC.
Para denominar a un ordenador que ejecuta Windows se ha sugerido la
expresion ≪WC≫.
≪Photoshop≫
Evite convertir el termino ≪Photoshop≫ en verbo empleando expresiones tales
como ≪fotoshopear≫ para referirse a cualquier tipo de manipulacion de
fotografias o edicion de imagenes en general. Photoshop es solo el nombre de
un programa privativo especifico para edicion de imagenes, que debe evitarse
precisamente por ser privativo. Existe una infinidad de programas libres
para la edicion de imagenes, como por ejemplo
GIMP
.
≪Pirateria≫
Cuando los editores no aprueban la realizacion de copias, la llaman
≪pirateria≫. De este modo, dan a entender que el acto de copiar es
eticamente equivalente a atacar barcos en alta mar secuestrando y asesinando
a pasajeros y tripulacion. Apoyandose en esta propaganda, han logrado que en
la mayor parte de los paises se promulguen leyes que prohiben la realizacion
de copias en casi todos los casos (a veces, en todos), y siguen presionando
para que las prohibiciones sean mas estrictas.
Si usted no cree que copiar sin la autorizacion del editor sea sinonimo de
secuestrar y asesinar, es preferible que no utilice el termino
≪pirateria≫. Existen formulas neutrales que se pueden usar en lugar de la
anterior, como ≪copia no autorizada≫ o ≪copia prohibida≫ (para una situacion
en la que esto sea ilegal). Algunos incluso podriamos preferir una formula
positiva, tal como ≪compartir informacion con el projimo≫.
En los Estados Unidos, un juez que presidia un juicio sobre violacion de
copyright reconocio que
≪pirateria≫
y ≪robo≫ son terminos peyorativos
.
≪PowerPoint≫
Evite emplear el termino ≪PowerPoint≫ para referirse a cualquier tipo de
presentacion de diapositivas. ≪PowerPoint≫ es solo el nombre de un programa
privativo que sirve para realizar presentaciones. Para salvaguardar su
libertad, utilice unicamente software libre para realizar sus presentaciones
(lo que significa,
no PowerPoint
). Hay varias opciones que se
pueden recomendar, por ejemplo la clase
beamer
de LaTeX y el
Impress de LibreOffice.org.
≪Producto≫
Si se refiere a un producto, no dude en llamarlo asi, pero si se refiere a
un servicio, no lo llame ≪producto≫. Si un proveedor de servicios llama al
servicio que proporciona ≪producto≫, insista firmemente en llamarlo
≪servicio≫. Si un proveedor de servicios llama a una oferta de telefonia
≪producto≫, insista firmemente en llamarla ≪oferta≫.
≪Propiedad intelectual≫
A los editores y abogados les gusta describir el copyright como ≪propiedad
intelectual≫, una expresion que tambien aplican a las patentes, a las marcas
registradas y a otros ambitos mas oscuros de la ley. Estas leyes tienen tan
poco en comun y difieren tanto entre si que no es conveniente
generalizar. Es preferible hablar especificamente de ≪copyright≫, ≪patentes≫
o ≪marcas registradas≫.
La expresion ≪propiedad intelectual≫ encierra el supuesto de que todas estas
cuestiones tan dispares han de concebirse de manera analoga a los objetos
fisicos, conforme a nuestra idea de posesion de objetos materiales.
Cuando se habla de copiar, esta analogia ignora la diferencia crucial entre
los objetos materiales y la informacion: la informacion se puede copiar y
compartir practicamente sin esfuerzo, mientras que con los objetos
materiales esto no es posible.
Para no sembrar prejuicios y confusiones innecesarias, lo mejor es tomar la
firme decision de
no hablar ni pensar
siquiera en terminos de ≪propiedad intelectual≫
.
La hipocresia de llamar ≪derechos≫ a estos poderes esta
llegando a
abochornar a la propia Organizacion Mundial de la ≪Propiedad
Intelectual≫
.
≪Propietario del copyright≫
El copyright es un privilegio artificial, concedido por el Estado en aras
del interes publico y limitado en el tiempo, no un derecho natural como la
posesion de una casa o una camisa. Los juristas solian reconocer esto al
referirse al beneficiario de ese privilegio como ≪tenedor del copyright≫.
Hace unas pocas decadas, los tenedores de copyright empezaron a tratar de
que se perdiera la conciencia de ello. Ademas de mencionar con frecuencia la
falaz expresion de
≪propiedad
intelectual≫
, empezaron tambien a llamarse a si mismos ≪propietarios del
copyright≫. Tenga a bien unirse a nosotros y resistirse a ello empleando en
su lugar la expresion tradicional ≪tenedores del copyright≫.
≪Proteccion≫
A los abogados de las editoriales les encanta usar el termino ≪proteccion≫
para describir el copyright. Esta palabra lleva implicita en su significado
la idea de que se evita la destruccion o el sufrimiento. Por consiguiente,
impulsa a la gente a identificarse con el propietario y con el editor,
quienes se benefician del copyright, en lugar de identificarse con los
usuarios, que son quienes sufren la restriccion.
Resulta facil evitar la palabra ≪proteccion≫ empleando terminos neutrales en
su lugar. Por ejemplo, en lugar de ≪la proteccion del copyright dura
demasiado≫ se puede decir ≪el copyright dura demasiado≫.
Del mismo modo, en lugar de decir ≪protegido por copyright≫, se puede decir
≪cubierto por copyright≫, o simplemente ≪con copyright≫.
Si se quiere criticar el copyright en lugar de adoptar una posicion neutral,
se puede usar la expresion ≪restricciones del copyright≫. Por ejemplo: ≪Las
restricciones del copyright duran demasiado≫.
El termino ≪proteccion≫ se utiliza tambien para describir funcionalidades
maliciosas. Por ejemplo, la ≪proteccion de copia≫ es una funcionalidad que
obstaculiza la realizacion de copias. Desde el punto de vista del usuario,
se trata de un impedimento. En razon de ello, podemos llamar a esta
funcionalidad ≪impedimento de copia≫, mas frecuentemente denominada ≪Gestion
Digital de Restricciones≫ (
DRM
). Vease la campana
Defective by Design
.
≪RAND≫ (razonable y no discriminatorio)
Algunos organismos de estandarizacion promulgan estandares que, al estar
restringidos por patentes, prohiben el software libre. Estos organismos
suelen adoptar la politica de obtener licencias de patentes que imponen el
pago de una tarifa fija por cada copia de un programa que se ajuste al
estandar en cuestion. A menudo se refieren a tales licencias con el termino
≪RAND≫, siglas de ≪
reasonable and non-discriminatory
≫
(razonable y no discriminatoria).
El termino encubre la verdadera naturaleza de un tipo de licencias de
patentes que normalmente no son ni razonables ni no discriminatorias. Es
cierto que estas licencias no discriminan a personas especificas, pero si a
la comunidad del software libre, lo que las hace irrazonables. Asi, una
parte del termino ≪RAND≫ es enganosa y la otra entrana un prejuicio.
Los organismos de estandarizacion deberian reconocer que estas licencias son
discriminatorias y dejar de describirlas como ≪razonables y no
discriminatorias≫ o ≪RAND≫. Mientras tanto, los autores que no quieran
unirse al engano harian bien en rechazar esta expresion. Aceptarla y
utilizarla solo porque las companias que esgrimen las patentes la han
difundido equivale a permitir que esas companias dicten los puntos de vista
que expresamos.
Sugerimos la expresion
uniform fee only
(solo mediante pago de
tarifa uniforme) o su abreviacion, ≪UFO≫. Es mas precisa porque la unica
condicion de estas licencias es el pago de una tarifa de regalias uniforme.
≪Regalar software≫
Emplear el termino ≪regalar≫ para referirnos a la ≪distribucion de un
programa como software libre≫ puede llevar a la misma confusion que genera
el termino ≪gratuito≫, ya que implica que se trata de una cuestion de precio
y no de libertad. Una forma de evitar dicha confusion es decir: ≪publicar
como software libre≫.
≪Reproductor MP3≫
A finales de los anos noventa se logro fabricar reproductores de audio
digital portatiles de estado solido. La mayoria de los reproductores
admitian el codec patentado MP3, y asi sigue siendo. Algunos reproductores
admitian tambien los codecs de audio no patentados Ogg Vorbis y FLAC, y unos
pocos no podian reproducir archivos codificados en MP3 porque sus
desarrolladores tenian que protegerse de las patentes de ese formato.
Emplear la expresion ≪reproductores MP3≫ para referirse a los reproductores
de audio en general tiene como consecuencia que se promociona el formato MP3
en detrimento de otros formatos (algunos de los cuales son, ademas,
tecnicamente superiores). Aun cuando las patentes de MP3 ya han expirado,
sigue siendo desaconsejable emplear esa expresion.
En lugar de ≪reproductor MP3≫, recomendamos la denominacion ≪reproductor de
audio digital≫ o, simplemente, ≪reproductor de audio≫, cuando esto sea lo
bastante claro.
≪Robo≫
Los apologistas de un copyright demasiado estricto y represivo a menudo
emplean palabras como ≪robo≫ y ≪hurto≫ para referirse a la violacion del
copyright. Es una farsa, pero esperan que se tome como una verdad objetiva.
En el sistema juridico estadounidense la violacion del copyright no
constituye robo.
Las leyes
sobre el robo no se aplican a las violaciones del copyright
. Quienes
apoyan una forma represiva de copyright apelan a la autoridad a la vez que
tergiversan lo que la misma autoridad dice.
Para rebatirlos, se puede indicar el siguiente
caso
real
, un ejemplo de lo que se puede describir correctamente como ≪robo
del copyright≫.
La copia no autorizada esta prohibida bajo la ley de copyright en muchas
circunstancias (¡no en todas!), pero el hecho de que este prohibido no hace
que sea algo malo. En general las leyes no definen lo que es bueno o
malo. Las leyes, a lo sumo, intentan aplicar la justicia. Si las leyes (su
aplicacion) no se ajustan a nuestra intuicion de lo que es bueno o malo (la
especificacion), lo que se deberia cambiar son las leyes.
En los Estados Unidos, un juez que presidia un juicio sobre violacion de
copyright reconocio que
≪pirateria≫
y ≪robo≫ son terminos peyorativos
.
≪SaaS≫ o ≪Software como servicio≫
Soliamos decir que el ≪SaaS≫ (abreviacion de
Software as a
Service
) es una injusticia. Luego notamos que la idea de la gente
acerca de que actividades constituyen SaaS es muy variada, de modo que
acunamos otra expresion: ≪Servicio sustitutivo del software≫, o ≪SaaSS≫
(
Service as a Software Substitute
). Esta nueva expresion tiene
la doble ventaja de que nunca antes se habia usado, por lo que nuestra
definicion resulta ser la unica, y explica en que consiste la injusticia.
Para obtener informacion sobre este tema, consulte el articulo
¿A quien sirve
realmente ese servidor?
.
En espanol seguimos usando la expresion ≪software como servicio≫ porque el
juego de palabras humoristico ≪software como
ser vicio
≫ es demasiado
bueno como para dejarlo de lado.
≪Sistema LAMP≫
≪LAMP≫ significa ≪Linux, Apache, MySQL y PHP≫, una combinacion de software
que se usa frecuentemente en los servidores web. En este contexto, sin
embargo, ≪Linux≫ se refiere en realidad al sistema GNU/Linux. Por lo tanto,
en lugar de ≪LAMP≫ deberia ser ≪GLAMP≫: ≪GNU, Linux, Apache, MySQL y PHP≫.
≪Sistema Linux≫
Linux es el nombre del nucleo que Linus Torvalds empezo a programar en el
ano 1991. Un sistema operativo que utilice Linux es basicamente GNU con
Linux anadido. Llamar ≪Linux≫ al sistema operativo entero es a la vez
injusto y confuso. Llamemos por favor
GNU/Linux
al sistema operativo completo,
tanto para concederle el debido reconocimiento al Proyecto GNU como para
distinguir entre el sistema entero y el nucleo en si.
≪Skype≫
Evite la expresion ≪hablar por Skype≫ para referirse en general a cualquier
comunicacion por video o telefonia a traves de Internet. ≪Skype≫ es solo el
nombre de un programa privativo especifico que
espia
a los usuarios
. Para realizar llamadas video o vocales a traves de
Internet de manera que se respete tanto su libertad como su privacidad,
utilice uno de los
numerosos
programas libres sustitutivos de Skype
.
≪Terminal≫
Los telefonos celulares y las tabletas son ordenadores, y la gente debe
poder usarlos para realizar operaciones de computacion con software
libre. Llamarlos ≪terminales≫ presupone que solo sirven para conectarse a
servidores, lo cual es una mala manera de realizar nuestras propias tareas
de computacion.
≪Tipo BSD≫
La expresion ≪licencia de tipo BSD≫ se presta a confusion porque
agrupa licencias que presentan diferencias
importantes
. Por ejemplo, la licencia original BSD con la clausula de
publicidad es incompatible con la Licencia Publica General de GNU, pero la
licencia modificada de BSD si es compatible con la GPL.
Para no caer en equivocos, es preferible indicar
la licencia especifica en cuestion
y
evitar la vaga expresion ≪de tipo BSD≫.
≪Vendedor≫
Evite emplear el termino ≪vendedor≫ para referirse de manera general a
cualquiera que desarrolle o empaquete software. Muchos programas
informaticos se desarrollan con el objetivo de vender copias, y por lo tanto
sus programadores son vendedores. Esto sucede incluso con algunos paquetes
de software libre. Sin embargo, muchos programas son desarrollados por
voluntarios u organizaciones que no pretenden vender copias. Estos
programadores no son vendedores, del mismo modo que solo algunos de los
empaquetadores de las distribuciones GNU/Linux son vendedores. Recomendamos
emplear ≪proveedor≫ como termino general.
≪Vender software≫
La expresion ≪vender software≫ es ambigua. En un sentido estricto,
intercambiar una copia de un programa libre por una suma de dinero equivale
a
vender el programa
, y no hay nada
de malo en ello. Sin embargo, las personas suelen asociar la expresion
≪vender software≫ a las restricciones que se imponen a los usuarios del
programa. Para ser mas precisos y evitar la confusion, se puede decir
≪distribuir copias de un programa a cambio de un precio≫ o ≪imponer
restricciones privativas al uso de un programa≫.
Para obtener mas informacion sobre este tema, vease
vender software libre
.