한국   대만   중국   일본 
Historic District of Old Quebec - UNESCO World Heritage Centre

Take advantage of the search to browse through the World Heritage Centre information.

Historic District of Old Quebec

Historic District of Old Quebec

Quebec was founded by the French explorer Champlain in the early 17th century. It is the only North American city to have preserved its ramparts, together with the numerous bastions, gates and defensive works which still surround Old Quebec. The Upper Town, built on the cliff, has remained the religious and administrative centre, with its churches, convents and other monuments like the Dauphine Redoubt, the Citadel and Chateau Frontenac. Together with the Lower Town and its ancient districts, it forms an urban ensemble which is one of the best examples of a fortified colonial city.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Arrondissement historique du Vieux-Quebec

Fondee par l'explorateur francais Champlain au debut du XVII e siecle, Quebec demeure la seule ville d'Amerique du Nord a avoir conserve ses remparts qui regroupent de nombreux bastions, portes et ouvrages defensifs ceinturant toujours le Vieux-Quebec. La Haute-Ville, situee au sommet de la falaise, centre religieux et administratif, avec ses eglises, ses couvents et autres monuments comme la redoute Dauphine, la Citadelle et le Chateau Frontenac, et la Basse-Ville, avec ses quartiers anciens, forment un ensemble urbain qui est un des meilleurs exemples de ville coloniale fortifiee.

Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

??????? ????????? ??????? ??????

???? ???????? ??????? ??????? ????? ??????? ?? ???? ????? ?????? ??? ??? ?? ???? ??????? ??????? ?? ?????? ???????? ???? ????? ??? ??????? ??????? ?? ??? ????? ?????? ?????? ????????????? ???? ??????? ??????? ??? ????? ???. ???? ??????? ?????? ???? ??? ?? ???? ????? ?????? ?????? ?????? ???????? ????? ?????? ?? ??????? ???????? ?????? ?? ??????? ????? ????? ??????? ???? ?????????? ??? ?????? ?? ??????? ?????? ???????? ???????? ?????? ????? ?????? ??? ???? ??????? ?? ??????? ????????? ????????.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

魁北克古城?

魁北克城是由法?探?家?普?(Champlain)在17世?早期修建的,是北美唯一保存有城?以及大量的堡?、城?、防御工事的城市,?些工程至今仍??着魁北克古城。上城?建立在?崖上,至今仍然是宗?和行政中心。城??有?堂、女修道院和一些建筑物,如王妃城堡、要塞和弗隆特?克堡(Dauphine Redoubt)。上城?、下城?和老城?一起?成了城市的整?,?是具有最完?防御系?的殖民城市之一。

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Исторический район города Квебек

Квебек был основан французским исследователем Шампленом в начале XVII в. Это единственный город в Северной Америке, сохранивший валы с множеством бастионов, ворот и оборонительных устройств, и сейчас еще окружающих Старый Квебек. Верхний город, построенный на утесе, остался религиозным и административным центром с церквями, монастырями и другими памятниками ? редутом Дофин, цитаделью, и гостиницей Шато-Фронтенак. Вместе с Нижним городом и его старыми кварталами это формирует городской ансамбль, который является одним из лучших примеров колониального укрепленного города.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

Distrito historico del antiguo Quebec

Fundada a comienzos del siglo XVII por el explorador frances Champlain, la ciudad vieja de Quebec esta rodeada por una muralla con multiples baluartes, puertas y fortificaciones, y es la unica ciudad de America del Norte que la ha conservado intacta. La Ciudad Alta, edificada en la cima del acantilado, es aun el centro religioso y administrativo y posee numerosas iglesias, conventos y otros monumentos como el reducto Dauphine, la ciudadela y el castillo Frontenac. Junto con los barrios viejos de la Ciudad Baja, forma un conjunto urbano que es un excelente ejemplo una ciudad colonial fortificada.

source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0

ケベック?市街の?史地?
ケベック州南部の都市。人口の80%はフランス系住民。フランスの北米植民地として?展したこの地を巡る17世紀以後の英?間の確執が、今なお色濃く反映している。?市街は城壁で?まれ、市のシンボルである??督邸シャト??フロントナックがセント?ロ?レンス川沿いに建ち、その足元には?市街の中心?場プラス?ダルムが?がっている。南の高台には、七年??後イギリス軍が築いた星型の城塞(シタデル)がそびえている。

source: NFUAJ

Historisch district van Oud Quebec

Quebec werd in de vroege 17e eeuw gesticht door de Franse ontdekkingsreiziger Champlain. Het is de enige Noord-Amerikaanse stad waarvan de stadsmuren bewaard zijn gebleven, samen met de vele bastions, poorten en defensieve werken die het Oude Quebec nog steeds omringen. De Bovenstad ? gebouwd op de klif ? is het religieuze en administratieve centrum gebleven. Er zijn kerken, kloosters en andere monumenten te vinden, zoals de Dauphine Redoubt, de Citadel en Chateau Frontenac. Samen met de Benedenstad en de oude wijken vormt het een van de beste voorbeelden van een versterkte koloniale stad.

Source: unesco.nl

Outstanding Universal Value

Brief synthesis

Founded in the 17th century, Quebec City bears eloquent testimony to important stages in the European settlement of the Americas: it was the capital of New France and, after 1760, of the new British colony. The Historic District of Old Quebec is an urban area of about 135 hectares. It is made up to two parts: the Upper Town, sitting atop Cap Diamant and defended by fortified ramparts, a citadel, and other defensive works, and the Lower Town, which grew up around Place Royale and the harbour. A well-preserved integrated urban ensemble, the historic district is a remarkable example of a fortified colonial town, and unique north of Mexico.

Criterion (iv) : ? A coherent and well-preserved urban ensemble, the Historic District of Old Quebec is an exceptional example of a fortified colonial town and by far the most complete north of Mexico.

Criterion (vi) : Quebec, the former capital of New France, illustrates one of the major stages in the European settlement of the colonization of the Americas by Europeans.

Integrity

The boundaries of the property encompass all necessary elements to express the outstanding universal value of the Historic District of Old Quebec. The historic centre, confined within the current boundaries of the district, is the product of more than four centuries of history. During this period, the fortified town retained the integrity of its essential historical components, particularly from the standpoint of its architecture and urban spatial organization. The property is of adequate size (135 ha) to ensure the complete representation of the features and processes which convey the property’s significance. It has not suffered unduly from adverse effects of development and/or neglect. Over the years, many integration, restoration, rehabilitation, redevelopment and protection and stabilization projects have been carried out. Overall, the projects undertaken in the Historic District of Old Quebec have not compromised its integrity.

Authenticity

The Historic District of Old Quebec is authentic in terms of its form and design, materials and substance, and location and setting. Since the time of its inscription, the property has changed considerably, particularly with respect to the organization of its historic urban landscape. However, the attributes of the property express its outstanding universal value in a truthful and credible manner.

Protection and management requirements

The Historic District of Old Quebec enjoys strong legal protection and the support of all levels of government concerned. An intergovernmental committee, called the Comite de concertation du patrimoine de Quebec, was created to coordinate the activities of the different levels of government.

?The area of the Historic District of Old Quebec, designated by the provincial authority as the site patrimonial du Vieux - Quebec (Old Quebec heritage site), is legally protected under the Province of Quebec’s Cultural Property Act , which was adopted in 1963. Its boundaries were established by provincial decree in 1964.

?Since its inclusion on the World Heritage List in 1985, a number of buildings in Old Quebec have been added to the list of properties protected under the Cultural Property Act , including the Site historique et archeologique de l’Habitation-Samuel-De Champlain, the Ursuline Convent of Quebec and the archaeological reference collection of Place Royale.

?The City of Quebec assumes all management responsibilities under its jurisdiction relating to land use and urban planning (zoning bylaws). Moreover, the Reglement sur la politique de consultation publique (bylaw on the public consultation policy) adopted in 2007 stipulates that the Conseil de quartier Vieux-Quebec?Cap-Blanc?Colline-Parlementaire (district council) must be consulted before any amendments are made to urban planning and traffic bylaws. Furthermore, any construction, renovation, restoration and signage interventions in Old Quebec must have the prior authorization of the Commission d’urbanisme et de conservation of the City of Quebec.

?The Quebec government and the City of Quebec routinely enter into cultural development agreements making it possible to offer grant programs and major financial contributions to support the restoration of the heritage buildings in Old Quebec.

?The federal government, through various departments and Parks Canada, manages a large number of heritage properties. All federal departments, except Crown corporations, are required to comply with the Treasury Board Policy on the Management of Real Property. The Federal Heritage Buildings Review Office (FHBRO) of Parks Canada is mandated to assist them in this task. The Department of National Defence, which is responsible for the Citadel, and Public Works and Government Services Canada play a role in ensuring heritage preservation in the Historic District of Old Quebec. As the owner and manager of national historic sites of Canada, Parks Canada invests in the preservation and presentation of its properties, and consequently in the historic district. With nearly 70?persons, places and events of national historic significance under its responsibility, the Agency helps to raise public awareness concerning the significance of the Historic District of Old Quebec.

Special attention will be given over the long term to monitoring proposed changes and additions to the property that could, for example, impact its visual integrity and appropriate measures will continue to be implemented to ensure the protection, integrity and authenticity of the property.