|
- 使用者:이동아
提案
: 지난 몇 週 동안 關聯 書籍과 論文, 公式 및 그外 홈페이지 等을 찾아가면서 直接 作成하고, 一部는 旣存 英文版에 있던 것을 그대로 飜譯한 토론토 交通局 文書입니다. / 2024年 4月 27日 (土) 12:41 (KST)
- 잘 쓰여졌는가
: 文壇과 配置가 明瞭한가, 編輯 指針, 特히 文書를 要約한 導入部 部分이 充足되어 있는가?
- 正確하고 信賴할 수 있는가
: 必要한 곳에 出處가 잘 提供, 引用되어 있는가?
- 明白한가
: 不必要한 細部 部分이 없이 本來의 主題로 이루어져 있는가?
- 中立的인가
: 특정한 傾向이 없이 공정하게 中立性을 지키고 있는가?
- 安定的인가
: 主要한 部分이 繼續 바뀌지 않는가?
- 그림
: 可能한 限 關聯된 揷畵가 充實히 提供되어 있으며, 著作權에 問題가 없는가?
-
情報
여기에다가 事件事故 文壇도 집어넣을까 苦悶하다가 文書가 너무 厖大하고 길어질 것 같아서 일부러 넣지 않았습니다. 別途의 文書로 만들 수도 있겠지만 現在 英語 위키百科에 실려있는 別途의 文書도 問題가 좀 있는 것 같아서 이 部分은 지켜보면서 決定하겠습니다. --
이동아
(
討論
) 2024年 4月 27日 (土) 12:52 (KST)
-
贊成
--
211.252.244.56
(
討論
) 2024年 4月 27日 (土) 13:20 (KST)
-
意見
外部 링크 文段은 必要가 없나요? 大衆交通 情報 틀에도 TTC 홈페이지가 링크되어 있고, 英文版에도 外部 링크는 存在하네요. 脚註의 境遇 參考 文獻과 함께 섞여 있어 보기에 不便한 面이 있는데 區別을 하면 좋겠습니다. ?
Nt
2024年 4月 30日 (火) 01:34 (KST)
-
答辯
TTC 홈페이지를 包含한 適切한 外部 링크도 追加하도록 하고 參考 文獻과 脚註도 分離하도록 하겠습니다. --
이동아
(
討論
) 2024年 4月 30日 (火) 03:10 (KST)
-
예
完了
TTC 홈페이지와 토론토 大衆交通에 對해 參考할 수 있는 링크를 追加하였고, 參考 文獻과 各州 文段을 分離하였습니다.
이동아
(
討論
)
2024年 5月 4日 (土) 03:54 (KST)
[
答辯
]
-
意見
歷史 文壇의 下位 文段들이 어떤 것은 그저 以前 名稱이고 어떤 것은 鳶島인데 名稱 옆에 括弧로 年度를 넣어주셔서 一貫性 있게 해주시면 더 좋을 것 같아요.
Heiliges
(
討論
) 2024年 4月 30日 (火) 18:32 (KST)
-
예
完了
名稱 옆에 括弧로 年度도 追加하였습니다. --
이동아
(
討論
)
2024年 5月 4日 (土) 03:57 (KST)
[
答辯
]
-
贊成
--
Heiliges
(
討論
)
2024年 5月 8日 (水) 21:20 (KST)
[
答辯
]
- 위키百科:編輯 指針#날짜와 數字
에 따라 文壇에 적힌 줄標는 물결標로 바꾸었습니다. 그리고 찬찬히 읽어보고 意見 드리겠습니다. ?
Nt
2024年 5月 20日 (月) 22:28 (KST)
[
答辯
]
-
意見
제가 읽었을 때 出處가 없는 것으로 보이는 文章을 가져왔습니다.
- 토론토 交通局#토론토路面鐵道會社 (1861~1891)
에서: "試驗 路線은 1889年까지 運行하고 以後 中斷되었지만, 토론토시는 戰車 運行이 運行 費用 節減 뿐만 아니라 馬車鐵道에 비해 親環境的인 交通手段인 點을 勘案했을 때 戰車 쪽으로 눈을 돌렸다."
- 토론토 交通局#토론토鐵道會社 (1891~1921)
에서: "料金은 集標院이 車內를 돌아다니면서 커피盞과 같은 料金桶에 돈을 집어넣는 方式으로 進行되었는데, 오늘날처럼 버스나 路面電車에 오르면서 料金을 내는 方式을 1910年 12月에 導入하려 하였지만 乘客들의 反對로 이는 霧散되었다."
- 토론토 交通局#衰退와 再起 (1980~)
에서 마지막 段落 全體
- 토론토 交通局#路面電車
에서: "地下鐵이 運行하지 않는 深夜 時間帶에는 네 個의 戰車 路線이 深夜버스와 같이 300番帶 路線 番號를 달고 最大 30分 間隔으로 運行하고 있다."
- 토론토 交通局#驛과 停留場
에서: "그린우드, 하이파크, 제인, 올드밀, 러니美드役을 除外한 모든 地下鐵驛의 地上交通 터미널은 改札口 內의 料金 支拂 區域에 位置해있다."
- ?
Nt
2024年 5月 21日 (火) 00:49 (KST)
[
答辯
]
-
-
예
完了
Transit Toronto의 토론토 大衆交通 歷史를 出處로 追加하였습니다.
- 토론토 交通局#토론토鐵道會社 (1891~1921)
에서: "料金은 集標院이 車內를 돌아다니면서 커피盞과 같은 料金桶에 돈을 집어넣는 方式으로 進行되었는데, 오늘날처럼 버스나 路面電車에 오르면서 料金을 내는 方式을 1910年 12月에 導入하려 하였지만 乘客들의 反對로 이는 霧散되었다."
-
예
完了
토론토鐵道會社의 歷史와 關聯한 冊을 土臺로 出處를 追加하였습니다.
-
예
完了
마지막 段落에 出處를 두 個 追加하였는데, 토론토에 지어지고 있는 各 路線은 一一이 出處를 달면 內容이 厖大하기 때문에 이 部分은 제가 이미 該當 路線 文書에 仔細한 推進 狀況을 적語놨기 때문에 그걸 參考하시기 바랍니다. (參考 文書:
5號線 에글린턴
,
6號線 핀치 웨스트
,
온타리오選
,
2號線 블루語-댄포스
)
- 토론토 交通局#路面電車
에서: "地下鐵이 運行하지 않는 深夜 時間帶에는 네 個의 戰車 路線이 深夜버스와 같이 300番帶 路線 番號를 달고 最大 30分 間隔으로 運行하고 있다."
-
예
完了
TTC 홈페이지를 土臺로 出處를 달았습니다.
- 토론토 交通局#驛과 停留場
에서: "그린우드, 하이파크, 제인, 올드밀, 러니美드役을 除外한 모든 地下鐵驛의 地上交通 터미널은 改札口 內의 料金 支拂 區域에 位置해있다."
-
예
完了
이 部分은 제가 適切한 出處를 찾기가 힘들어서 빼기로 했습니다. 勿論 TTC 홈페이지에 各 地下鐵驛 페이지로 들어가면 該當 버스 및 路面電車 터미널이 改札口 안에 位置해있는지 다 나오긴 하지만 그걸 一一이 出處로 달면 너무 枝葉的일 것 같아서 이 部分은 지우기로 했습니다. --
이동아
(
討論
)
2024年 5月 21日 (火) 09:01 (KST)
[
答辯
]
-
贊成
합니다. 出處 補强 感謝합니다. 全體的으로 잘 쓰여진 글이라고 생각합니다. ?
Nt
2024年 5月 21日 (火) 19:12 (KST)
[
答辯
]
-
意見
흥미로운 글에 感謝드립니다. 다만 이 글은 어떤 '機關' 또는 '會社'에 對한 글인데, 그 機關 또는 會社의 核心的인 情報라고 할 수 있는 運營과 所有에 對한 內容이 매우 적다는 것이 아쉽습니다. 大衆交通 會社들은 나라別로 完全 民營化된 公開會社, 公開되어 市場에서 持分이 去來되는 會社이지만 中央政府·地方政府 또는 그 밖의 公共法人이나 財團 等이 過半數의 持分 또는 議決權을 지닌 事實상의 국·共營會社, 形式上은 會社이지만 政府가 持分의 全部를 所有한 形態의 完全한 公企業, 아예 地方政府 내 政府部處의 一部를 이루는 國家機關인 境遇 等으로 나누어 볼 수 있습니다. 그러나 이 글은 '
#토론토시粒鐵도 (1912~1921)
' 절의 末尾에 "… 토론토시가 所有하고 運營하는 토론토交通局 …"이라는 表現과, '
廣域 토론토 (1950~1980)
'라는 절의 書頭에 "… 토론토交通局 또한 統合時 所管이 되면서 …"라는 表現이 있을 뿐이므로, 이 機關이 어떤 所有構造와 運營에 依해 이루어지는지를 文書의 內容만으로는 把握하기가 相當히 어렵습니다. 特히 '本社'(本社)라는 韓國語 語彙는 흔히 영미의 'headquarters'에 對稱되는 語彙이지만, 韓國語의 用例에서는 主로 民營會社나 公企業의 指揮部에 쓰이는 用語에 가깝고, 政府部處나 그 밖의 行政機關의 指揮部는 '本部'나 '所在地' 等의 表現을 더 자주 使用하고 있으므로, 萬若 이 文書에서 다루는 機關이 公開된 會社가 아니고 政府에 屬한 行政機關의 一部인 境遇에는 '
#本社
'라는 節 또한 함께 表現이 다듬어질 必要가 있다고 생각됩니다. --
SCMBD
(
討論
)
2024年 6月 14日 (금) 14:38 (KST)
[
答辯
]
-
意見
제 앞선 敍述이 多少 뭉뚱그려 敍述되어 있다보니 負擔을 느끼실지몰라 조금 더 明瞭하게 제 意見事項을 整理하여 말씀드리면, 이 文書의 主題는 '交通'이라는 事業을 遂行하는 '團體'이므로 '事業' 뿐만 아니라 團體 그 自體에 關한 情報가 조금씩이라도 明確하게 言及될 必要가 있습니다. 이 主題에 對應하는 英語 위키피디아 文書를 살펴보면 Finance(財務)에 關한 敍述과 Personnel(人事·勞務)에 關한 敍述이 別途의 場 또는 절로 編制되어 있는데, 現在 韓國語 위키百科 候補로 올라온 글에는 그 內容이 빠져있고, 이는 團體 自體의 性格에 對한 敍述이 이 글에 缺如되어 있다는 點과 密接한 關聯이 있습니다. 例를 들어 이 團體에 敍述되는 '토론토 交通局'李 '온타리오 州 政府'나 '토론토 統合時 政府' 또는 그 傘下 地自體에 屬한 '地方政府의 行政機關'이라면, 그에 屬한 勤務人力들은 地方政府의 公務員일 것이고, 교통국의 財務 亦是 公的 豫算編成의 對象으로서 議會의 統制를 받을 것이며 티켓으로부터 얻는 收入은 一種의 副收入이 될 것입니다. 反面 '토론토 交通局'李 有價證券市場에 上場된 公企業이거나 非公開 公共機關이라면 그에 屬한 勤務人力들은 民間 勞動者일 것이고, 교통국의 財務는 自體的인 티켓 輸入이 주된 役割을 할 것이고 다만 政府로부터 補助金·支援金 等을 어떻게 받아낼 수 있는지가 論議의 對象이 될 것입니다. 이러한 機關의 性格에 對한 理解는 이 機關이 벌이는 交通事業들의 性格을 理解하는데 直觀的으로 큰 도움이 될 뿐만 아니라 向後 벌이는 事業計劃들의 方向性을 理解하는데도 도움이 됩니다. 그러나 現在 歷史와 거버넌스 文壇에는 이에 對한 敍述이 거의 缺如된 채, 但只 '統合時 所管'이나 '傘下 機關' 等의 表現만이 있을 뿐입니다. 따라서, (a) 機關의 性格(公企業인지? 政府機關인지?), (b) 勤務人力의 地位(公務員인지? 勤勞者인지? 平均 給與는 어느 程度이고 勤務環境은 어떠한지?) (c) 財務의 一般構造(支出의 56%나 차지하는 政府 支援金은 法, 條例나 施惠的 基金 編成 中 무엇을 根據로하여 州 政府와 市 政府 中 누구로부터 오는 것인지?) 等이 敍述되어야 비로소 '團體'에 對한 百科事典的 敍述로서 意味가 豐盛해지리라고 생각됩니다. 길게 敍述할 必要가 없이 위의 (a) ~ (c) 各 疑問에 對해 한 文章씩이라도 明瞭하게 敍述해주시면 그것으로 充分할 것입니다. 글의 나머지 部分들은 모두 흥미롭게 잘 읽었습니다. --
SCMBD
(
討論
)
2024年 6月 14日 (금) 22:11 (KST)
[
答辯
]
-
答辯
토론토 교통국은 토론토시가 所有하는 公共 機關이기 때문에 '本社'에서 '本部'로 名稱을 變更하도록 하겠습니다. 거버넌스 文段을 좀 더 풀어서 機關 自體의 地位와 財務 構造에 對한 說明도 조금 더 追加해보도록 하겠습니다. --
이동아
(
討論
)
2024年 6月 15日 (土) 02:03 (KST)
[
答辯
]
-
예
完了
'本社'는 '本部'로 바꾸었습니다. 또한 거버넌스를 세 部分으로 나누었습니다. 첫 部分은 理事會와 토론토 교통국의 法的 地位에 對한 說明, 두 番째는 토론토 교통국의 豫算, 세 番째는 토론토 交通局이 州와 聯邦 政府와 토론토 大衆交通에 있어서 어떤 關係인지 說明하는 部分으로 나누었습니다. 토론토 交通局 職員들은 1921年에 토론토 交通局이 民營 業體가 아닌 公共 機關으로 發足하였고, 토론토 市議會 傘下 機關 職員이니까 一種의 公務員 地位에 있습니다. --
이동아
(
討論
)
2024年 6月 15日 (土) 03:28 (KST)
[
答辯
]
- 토론토 交通局 職員들의 給與나 勤務 環境은 제가 조금 더 찾아봐야할 것 같습니다. --
이동아
(
討論
)
2024年 6月 15日 (土) 03:32 (KST)
[
答辯
]
|