Quan jo era petit, els meus pares em corregien si deia ≪dema es dia u≫: no es diu
dia u
, em deien, sino
dia primer
. I en tot el meu entorn la gent de parla genuina ha dit sempre ≪dia primer de gener≫, ≪dia primer de febrer≫ o ≪dia primer≫ del mes que sigui. Igual que ho diu una popular canco mallorquina que diu: ≪Sant Pere es a vint-i-nou / i Sant Marcal es a trenta / i l’endema ja mos entra/ es primer de juliol≫.? Igual que ho diu el refranyer popular: ≪el primer de maig a fira me’n vaig≫. Pero com que en espanyol diuen ≪uno de enero≫, etc., ara, amb els referents perduts, o sense mes referent que la llengua veina, la major part de la gent sol dir
dia u
. La gesta catalana del primer d’octubre del 2017 ha fet correr l’espuri
u d’octubre
?(escrit
1 d’octubre
o
u d’octubre
) per tots els mitjans i pertot arreu. Fins i tot ja hi ha ciutats amb una placa que diu
Carrer
?(o
placa
) de
l’U d’Octubre
(o
?de l’1 d’Octubre
). Cal rectificar-ho immediatament.
Practicament totes les llengues europees, amb l’excepcio de l’espanyol i alguna mes, fan servir l’ordinal per a referir-se al primer dia de cada mes. Pel que fa a les llengues romaniques, el frances, l’occita, l’italia i el romanes tenen la norma de fer servir l’ordinal (
premier
,
primer
,
primo?
o?
intai
) per al primer dia de cada mes (no per als altres dies, en que es fa servir el cardinal). Aquesta es, doncs, la norma general de les llengues romaniques. Nomes en occita aranes ?
comprensible
? veig
eth dia 1 d’octubre
. L’angles, com se sap, fa servir l’ordinal en tots els casos. Sols l’espanyol i el portugues alternen les dues formes, amb preferencia actual pel cardinal. L’espanyol d’Espanya fa servir normalment el cardinal, mentre que l’espanyol america prefereix l’ordinal. Una recerca al
Corpus del Nuevo Diccionario Historico Espanol
?ens mostra que
uno de
seguit del nom del mes es modern i que tambe en espanyol la forma mes tradicional es
primero de
. Es a dir que la llengua veina modernament s’ha desviat de la practica general de les llengues romaniques, i nosaltres, com sempre, l’hem copiada inconscientment.
La documentacio catalana de tots els segles ens mostra unanimement la forma
primer de
, que no entra en competencia amb
u de
fins als temps molt recents. I si veieu escrit?
1
, pensau que pot ser una manera de grafiar
primer
. En catala cal dir, doncs,?
primer d’octubre
?i no?
u d’octubre
, que es una forma moderna interferida per l’espanyol.
A continuacio teniu un mostrari de documents de tots els temps amb la forma
primer de
, extrets de Google Llibres. He fet una cerca als mateixos llibres de la forma
u de
o
1 de
?seguida del nom d’un mes i tots els casos son posteriors al 1980, llevat d’un cas de 1964 i 1977. Es tan evident que no cal dir res mes.
Nota: Aqui hi ha un
complement
d’aquest article, publicat el? 26 de setembre de 2018.
1461
1462
1467
1468
1470
1472
1478
1482
1521
1524
1586
1592
1701
1706
1749
1756
1763
1773
1818
1820
1820
1825
1827
1832
1834
1838
1839
1840
1840
1841
1844
1844
1851
1863
1867
1868
1873
1875
Francesc Cambo
Rubio i Balaguer
Ferran Soldevila
Francesc Pujol i Joan Amades
Miret i Sans
Miquel Coll i Alentorn
Institut d’Estudis Catalans
Josep Massot i Muntaner
Joan Triadu
Albert Manent
Diccionari Catala-valencia-balear
Diccionari Catala-valencia-balear