•  


李錦伊作家:“能?成?安徒生?最終候選人,我感到?榮幸” | 東亞日報

李錦伊作家:“能?成?安徒生?最終候選人,我感到?榮幸”

李錦伊作家:“能?成?安徒生?最終候選人,我感到?榮幸”

Posted April. 10, 2024 07:52   

Updated April. 10, 2024 07:52

韓國語

“能成?最終候選人就已經讓我非常高興和榮幸了。”

8日(當地時間),兒童文學作家李錦伊(62歲?音譯)在2024漢斯?克裏斯?安?安徒生?(文章領域)未能獲?後,在意大利博洛尼亞國際兒童圖書展上?行的書籍脫口秀上,面帶燦爛的笑容做出了上述表示。這意味著雖然沒能獲?,但是得到了充分的評價。李作家表示:“僅憑入圍最終候選名單,就能稍微宣傳壹下韓國兒童和?少年文學,感到非常高興”,“(獲?失敗)絲毫沒有感到悲傷。反而?開心。”書籍脫口秀由兒童文學評論家金瑞貞主持。當地讀者、出版社相關人士等約30人參加了此次活動。

安徒生?在兒童文學?中享有最高權威,被稱?“兒童書籍的諾貝爾文學?”。2年前,李秀智作家(50歲)成?首位在??領域獲?的韓國人。此後,李錦伊作家進入了文章領域的最終候選名單,受到了人們的關註。但是最終獲?者是奧地利的海因茨?亞尼什(64歲)。

李錦伊作家高中畢業後沒有上大學,而是集中於習作,1984年童話作品《英九?和黑九?》入選新朋友文學?後登上文壇。李作家在當天的書籍脫口秀中表示:“我第壹次來到博洛尼亞國際兒童書展是在2000年。當時根本沒想到會這樣進入最終的6名候選人名單,重新回到這個位置。”李作家接著謙虛地表示:“頒?典禮結束後馬上進行書籍脫口秀,所以想不起來?項了”,“今年是我登壇40周年,好像是因?努力寫文章才入圍了最終候選名單。”李作家還說,“在韓國,其他作家們對我入圍最終候選名單壹事,就像自己的事情壹樣高興和祝賀”,“我認?現在不是個人來的,而是代表韓國的兒童、?少年文學來的。”


李浩載記者 hoho@donga.com
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본