•  


“當選人에 主張 傳達” 통의동 集會 몸살|東亞日報

“當選人에 主張 傳達” 통의동 集會 몸살

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 3月 25日 03時 00分


코멘트

尹當選人 執務室 周邊 連日 集會
靑瓦臺 1人 示威隊도 옮겨와… 淸溪廣場 集會後 통의동 行進도
隣近 住民들 “길 막혀 不便” 呼訴

24일 서울 종로구 통의동 대통령직인수위원회 맞은편에서 시위대가 피켓과 플래카드 등을 들고 시위를 하고 있다. 
김재명 기자 base@donga.com
24日 서울 종로구 통의동 大統領職引受委員會 맞은便에서 示威隊가 피켓과 플래카드 等을 들고 示威를 하고 있다. 김재명 記者 base@donga.com
24日 午前 서울 종로구 國立故宮博物館 南側 印度에서는 自動車賣買事業組合 所屬 80餘 名이 모인 集會가 열렸다. 前날 같은 場所에선 全國民主勞動組合總聯盟(民勞總) 公共運輸勞組가 記者會見을 열었다.

過去에는 集會가 거의 열리지 않던 이곳에서 最近 示威가 잇따르는 것은 尹錫悅 大統領 當選人 執務室이 咫尺에 있기 때문이다. 大統領職引受委員會(引受위)가 있는 통의동 金融監督院 硏修院과 直線으로 100m가 채 안 된다.
○ “當選人에게 목소리 傳하겠다”
尹 當選人과 引受委에 목소리를 傳하고자 하는 集會 示威가 最近 통의동에서 集中的으로 열리고 있다. 引受위 事務室 건너便 故宮博物館 西쪽 印度에는 每日 1人 示威者 5, 6名이 要求事項을 적은 손牌말과 擴聲器 等을 든 채 主張을 펼치고 있다. 모두 引受위 設置 後 이곳에서 示威를 始作했다.

不當한 警察 搜査를 當했다는 임재건 氏(75)는 24日 “2020年부터 靑瓦臺 近處에서 1人 示威를 했는데 오늘부터는 여기서 할 생각”이라며 “當選人에게 抑鬱한 事緣을 傳하고 싶다”고 했다. 50代 自營業者는 “實質的으로 이제 權力이 引受委에 있는 것 같아 여기서 示威를 하고 있다”면서 “尹 當選人이 코로나19로 被害를 입은 自營業者들의 목소리를 傾聽했으면 좋겠다”고 했다.
○ ‘淸溪川→통의동’ 行進 코스로
示威隊가 鍾路區 청계천 一帶에서 集會를 연 다음 통의동 引受委 앞까지 行進을 하는 境遇도 적지 않다. 市民들이 많은 곳에서 集會로 耳目을 끈 뒤 引受委로 移動해 大統領 當選人에게 要求를 傳하겠다는 趣旨다.

民勞總 公共運輸勞組는 19日 午後 2時 淸溪川 全泰壹다리에서 約 200名이 參加한 集會를 연 뒤 통의동까지 4.8km假量을 行進했다. 같은 날 午後 1時에는 코로나19백신被害者家族協議會가 청계광장에서 50餘 名 規模로 集會를 연 뒤 통의동까지 約 1km를 移動했다. 24日 午後에도 민노총 組合員들이 청계광장에서 통의동으로 移動하려 했지만 參加 人員이 防疫 指針上 許容된 人員(299名)을 넘겼다며 警察이 不許해 行進은 이뤄지지 않았다.
○ 住民 商人은 不便 呼訴
통의동 住民과 商人들은 不便을 呼訴하고 있다. 통의동의 韓 中食堂 社長은 “配達이 많은데 集會 때문에 오토바이가 다니기 힘들다”고 呼訴했다. 베트남 飮食店을 運營하는 姜某 氏(39)는 “날씨가 풀리면서 손님이 늘까 期待했는데, 示威로 周邊이 어수선하다 보니 손님이 더 안 오는 것 같다”고 푸념했다. 한 60代 住民은 “平素 運動하러 다니던 길이 示威로 자주 막힌다”고 했다.

警察은 尹 當選人 一行과 示威隊의 動線이 겹칠 境遇 일어날 수 있는 突發 狀況에 對備하고 있다. 警察 關係者는 “警備 人力 配置와 交通 統制 等을 통해 混亂을 最少化하고자 努力하고 있다”고 밝혔다.


최미송 記者 cms@donga.com
조응형 記者 yesbro@donga.com
#尹錫悅 #통의동 #執務室 #引受委 #集會
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본