•  


3·1運動 100年 歷史의 現場|東亞日報

連載 포인트

連載

3·1運動 100年 歷史의 現場

記事 214

購讀 0

날짜選擇
  • “독립운동가들 숭고한 희생 없었다면 대한민국이 있었을까”

    “獨立運動家들 崇高한 犧牲 없었다면 大韓民國이 있었을까”

    1919年 3月 1日. 日帝强占期 日本에 빼앗긴 國權을 되찾기 위해 民族 全體가 한목소리로 외친 3·1萬歲運動. 이 歷史的 喊聲은 오늘을 사는 우리에게, 그리고 只今의 大韓民國에 어떤 意味일까. “100年 全義 3·1運動은 韓民族의 强한 正體性, 나아가 民主主義 意識을 國內外에 과…

    • 2020-02-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 김규식 따라 몽골 간 이태준, 동의의국 세워 독립운동 거점으로

    김규식 따라 몽골 간 이태준, 同意醫局 세워 獨立運動 據點으로

    金奎植은 1919年 파리講和會議에 가기 前 몽골에서 活動했다. 獨立鬪士들을 養成할 祕密 軍官學校를 設立하기 위해서였다. 1914年 그의 몽골行에는 세브란스醫學校 出身 이태준(寫眞)도 同行했다. 李泰俊은 세브란스 在學 時節 安昌浩의 勸誘로 祕密結社 新民會의 姊妹團體였던 ‘靑年學友會’에 …

    • 2020-02-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 집요한 日帝 방해공작 뚫고 유럽에 울려퍼진 대한독립의 외침

    執拗한 日帝 妨害工作 뚫고 유럽에 울려퍼진 大韓獨立의 외침

    3·1運動이 일어났던 1919年, 世界의 耳目은 프랑스 파리에 集中됐다. 獨逸의 降伏으로 끝난 第1次 世界大戰(1914∼1918)의 戰後 處理를 論議하는 强化會議가 열렸기 때문이다. 列强의 植民地로 있던 弱小國家들은 우드로 윌슨 美國 大統領이 公開한 戰爭 終結을 위한 14個項의 平和 …

    • 2020-02-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “조선 위해 투사가 되어라”… 윤봉길의 유언은 비장했다

    “朝鮮 爲해 鬪士가 되어라”… 尹奉吉의 遺言은 悲壯했다

    中國 상하이 黃避難루(黃陂南路)는 신톈디(新天地) 여느 地域과 마찬가지로 華麗했다. 골목마다 들어선 유럽風 카페들의 멋들어진 雰圍氣는 상하이가 ‘東洋의 파리’로 불리는 理由를 斟酌하게 했다. 그 골목길 한구석에 붉은色과 灰色이 交叉하는 甓돌 建物이 나타나자 觀光客들이 一齊히 携帶電話와…

    • 2020-02-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 안창호, 동아일보 기고 통해 독립운동 참여 독려

    안창호, 東亞日報 寄稿 통해 獨立運動 參與 督勵

    臨時政府를 代表하는 主要 人士 가운데 島山 安昌浩(1878∼1938)를 빼놓을 수 없다. 일찌감치 新學問의 必要性을 깨닫고 1902年 美國에서 留學했던 그는 1909年 發生한 安重根 義士의 義擧에 連累된 嫌疑로 3個月의 獄苦를 치른 뒤 1911年 美國으로 亡命한다. 美國에서도 毒…

    • 2020-02-08
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “이제부터 우리는 대한민국의 국민이오” 민주 정부 첫발 내딛다

    “이제부터 우리는 大韓民國의 國民이오” 民主 政府 첫발 내딛다

    “滿天下 同志 여러분 앞에 宣布, 提議하노니… 海外 各地에 現存한 團體의 對蘇隱現을 莫論하고 糾合 統一하여 唯一無二의 最高 機關을 組織할 것. 大憲을 制定하여 민정에 合한 法治를 實行할 것.” 1917年 2月 中國 상하이에서 發表된 ‘大同團結宣言’에는 민주공화 政府의 精神이 담겨 …

    • 2020-02-08
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 일제, 1920년 4월 4일밤 연해주 한인지역 습격 ‘광란의 학살극’

    一齊, 1920年 4月 4日밤 沿海州 韓人地域 襲擊 ‘狂亂의 虐殺劇’

    1920年 4月 4日 밤, 沿海州에 駐屯 中이던 日本軍이 奇襲的으로 블라디보스토크 신한촌과 우수리스크 스파스크 等 韓人 居住 地域을 襲擊해 家屋 等을 불태우거나 破壞하고 多數의 韓人을 殺傷하는 일이 벌어졌다. 日本軍이 2, 3日에 걸쳐 狂亂의 殺傷劇을 부른 ‘4月 慘變’이다. 老人同盟…

    • 2020-02-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 두만강 건너간 한인들이 세운 ‘신한촌’… 해외 독립운동 상징으로

    豆滿江 건너간 韓人들이 세운 ‘신한촌’… 海外 獨立運動 象徵으로

    러시아 極東 沿海州의 最大 港灣都市이자 ‘서울에서 가장 가까운 유럽 都市’로 불리는 블라디보스토크. 仁川國際空港에서 飛行機로 2時間 程度 걸리는 이곳은 100年 前까지만 해도 海蔘威(海蔘外)라 불리며 豆滿江을 건너간 많은 韓國人이 새로운 삶을 開拓하던 곳이다. 가장 王城하고도 熾烈했던…

    • 2020-01-18
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “독립전쟁 일어나는 날, 도쿄의 하늘로 날아가리라”

    “獨立戰爭 일어나는 날, 도쿄의 하늘로 날아가리라”

    美國 샌프란시스코 市內에서 車를 타고 2時間 30分假量 北쪽으로 가면 윌로스라는 작은 都市가 나온다. 이곳에 가면 飛行學校로 使用됐던 낡은 建物이 있다. 100年 前 韓國 最初의 韓人飛行學校와 訓鍊所로 使用된 곳이다. ‘盧伯麟 軍團’으로 불렸던 이 學校의 正式 이름은 ‘飛行家養成所…

    • 2020-01-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 재미 한인 청년들 낮엔 일하고 밤엔 훈련받으며 독립의 꿈 키워

    在美 韓人 靑年들 낮엔 일하고 밤엔 訓鍊받으며 獨立의 꿈 키워

    ‘美日戰爭은 韓國의 獨立을 回復할 一帶 機會로다. 美日戰爭이 되면 日本의 勢力이 韓國과 滿洲에 미치지 못할 뿐더러 (日本이) 專制政治를 쓰는 러시아는 이겼으나 8000萬 人口가 다 兵丁인 美國을 어찌 當하리오.’ 美國 韓人團體 共立協會의 機關紙 공립신보는 1907年 9月 6日子 社…

    • 2020-01-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “미주 독립운동 시작된 한인촌 파차파 캠프 잊지말길”

    “美洲 獨立運動 始作된 韓人村 파차派 캠프 잊지말길”

    1919年 大韓民國 臨時政府 內務總長 兼 國務總理 署理를 맡기 前까지 美洲 韓人社會를 이끈 島山 安昌浩(1878∼1938·建國訓長 대한민국장)의 痕跡은 美 西部 곳곳에 남아 있다. 로스앤젤레스 코리아타운의 郵遞局이 ‘島山 안창호 郵遞局’으로 命名됐고 그의 이름을 붙인 나들목과 廣場도 …

    • 2020-01-04
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 탕! 탕! 샌프란시스코서 울린 총성… 한인들 독립열망 일깨웠다

    탕! 탕! 샌프란시스코서 울린 銃聲… 韓人들 獨立熱望 일깨웠다

    美國 샌프란시스코의 中心地 유니언스퀘어에서 東쪽으로 10分 程度 걷다 보면 오래된 時計塔이 눈에 띈다. 스페인 세비야 大聖堂의 히랄다 鐘塔을 모델로 1898年에 세워진 이 塔은 높이가 71m에 이른다. 時計塔이 돋보이는 페리빌딩은 한 世紀가 지난 只今도 샌프란시스코의 랜드마크로 通한다…

    • 2020-01-04
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 군대식 체계 갖춘 ‘이팔사’, 3개 대대 번갈아가며 전략적 항거

    軍隊式 體系 갖춘 ‘이八絲’, 3個 大隊 번갈아가며 戰略的 抗拒

    1919年 4月 2日 全南 順川郡(現 順天市) 낙안면 신기리 뒷山. 漆黑 같은 어둠을 뚫고 8名의 사내들이 모여들었다. 이들은 그 자리에서 “우리는 같은 해 같은 月 같은 날에 죽자”고 約束한 뒤 ‘도란사(桃蘭社)’라는 結社體를 組織한다. ‘도란’은 中國 漢나라 때 劉備·關羽·裝備 3…

    • 2019-12-28
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 김구 “백산을 어버이처럼 믿고 자금 도움 받아라”

    金九 “白山을 어버이처럼 믿고 資金 도움 받아라”

    慶南 宜寧 出身인 白山(白山) 안희제(1885∼1943·建國訓長 독립장)는 白凡(白凡) 金九, 白夜(白冶) 김좌진과 더불어 三百(三白)으로 불렸던 獨立運動家다. 當初 故鄕에서 漢學을 익히던 그는 나라가 亡國의 危機에 處하자 新學問을 배우기 위해 上京한다. 보성전문학교에 入學한 뒤…

    • 2019-12-21
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본