•  


이승우의 프로방스를 걷다|동아일보

連載 포인트

連載

이승우의 프로방스를 걷다

記事 7

購讀 0

날짜選擇
  • [이승우의 프로방스를 걷다]한국학과 외국인 교수의 마지막 강의

    [이승우의 프로방스를 걷다]한국학과 外國人 敎授의 마지막 講義

    最近에 새로 지은 엑스마르세유大의 文科大學 圖書館은 閱覽室이 넓고 카페처럼 設計된 窓가 테이블이 꽤 近似해서 요새 자주 利用하고 있다. 圖書館 한쪽에서는 小規模 行事가 심심찮게 열리는데, 며칠 前에는 獨逸 作家 카렌 쾰러가 와서 學生들과 大膽하는 모습을 엿봤다. 한 달쯤 前에는 같은 …

    • 2018-04-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이승우의 프로방스를 걷다]영역이란 욕망에 갇혀 사는 인간

    [이승우의 프로방스를 걷다]영역이란 欲望에 갇혀 사는 人間

    組暴 映畫 같은 데서 가끔 듣게 되는 日本말 ‘나와바리’는 區域이라는 뜻이다. 하지만 自己 區域에 對한 執着을 組暴들만 갖고 있는 것은 아니다. 自己 區域을 지키려는 欲望을 갖는 것은 人之常情으로 여겨지는데, 그것은 우리가 익숙한 곳에서 느끼는 安定感과 關聯 있어 보인다. 사람만 그런…

    • 2018-04-10
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이승우의 프로방스를 걷다]니체와 칸트가 생각을 초청한 방식

    [이승우의 프로방스를 걷다]니체와 칸트가 생각을 招請한 方式

    “특별한 目的地 없이 발길 닿는 대로 돌아다니는 散策을 하다 보면 數千 가지 생각이 머리에 떠오르는데, 그것이 내게는 얼마나 아름답고 有用하고 쓸모 있는 일인지 모릅니다.” 로베르트 발저의 小說 ‘散策’에서 이 文章을 發見했다. 無用한 散策의 有用함, 쓸모없는 일의 쓸모 있음을 江…

    • 2018-03-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이승우의 프로방스를 걷다]야외 카페에서 만나는 ‘손님 배우들’

    [이승우의 프로방스를 걷다]야외 카페에서 만나는 ‘손님 俳優들’

    발이 있어서 발로 걷고, 길이 있어서 길을 걷는다. 그러나 걷기 위해 必要한 것은 그것만이 아니다. 눈은 걷기 위해서도 重要하다. 나는 이 세 가지를 걷기의 3要素쯤으로 생각한다. 道具的으로 꼭 必要하지는 않으면서도 어떤 일을 始作하는 데 없어서는 안 되는 것이 個人마다 있는데, …

    • 2018-03-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이승우의 프로방스를 걷다]세잔의 길은 그때 길이 아니다

    [이승우의 프로방스를 걷다]세잔의 길은 그때 길이 아니다

    ‘사람은 왜 걷는가’에 對한 對答으로 가장 그럴싸한 것이 ‘우리들의 발에는 뿌리가 없기 때문’(다비드 르 브르통)이라는 것이지만, 길이 있기 때문이라는 對答도 제법 說得力 있다. 사람은 발로 길을 걷기 때문이다. ‘발이 있어서 걷는다’는 文章과 마찬가지로 ‘길이 있어서 걷는다’는 文章…

    • 2018-02-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이승우의 프로방스를 걷다]집, 내 몸처럼 사랑하기… 함께 늙어가기

    [이승우의 프로방스를 걷다]집, 내 몸처럼 사랑하기… 함께 늙어가기

    크리스티앙은 내가 1年 동안 살기로 한 엑상프로방스의 집主人이다. 올해 67歲인 그는 이 집에서 태어나고 자랐다. 70歲 된 그의 누나는 아직 1層에 살고 있다. 길쭉한 直四角形의 나무 덧門이 窓門마다 달린 典型的인 프로방스風의 이 집은 1910年에 지어졌다. 108年 된 집은 긴 세…

    • 2018-02-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이승우의 프로방스를 걷다]발 있는 자는 걸어라

    [이승우의 프로방스를 걷다]발 있는 者는 걸어라

    《탄탄한 文章과 깊은 思惟의 作家 이승우. 그는 韓國에서 노벨文學賞을 탄다면 有力 候補로 擧論되며 프랑스에서 사랑받는 作家다. 프랑스 現地에서 그가 보내오는 思索의 痕跡들을 定期 連載한다.》 ‘우리들의 발에는 뿌리가 없다.’ ‘걷기 禮讚’의 作家 다비드 르 브르통이 한 말이다. …

    • 2018-01-30
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본