•  


5月 團體 “尹, 말·行動에 眞心 느껴져…매년 參席 지켜볼 것”|東亞日報

5月 團體 “尹, 말·行動에 眞心 느껴져…매년 參席 지켜볼 것”

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 5月 18日 17時 02分


코멘트
尹錫悅 大統領이 18日 午前 光州 北區 國立 5·18 民主墓地에서 열린 第42周年 5·18 光州民主化運動 記念式場에서 記念辭를 하고 있다. 光州=박영철 記者 skyblue@donga.com


尹錫悅 大統領이 18日 第42周年 5·18民主化運動 記念式에 參席해 保守 政府 大統領 中 처음으로 ‘임을 위한 行進曲’을 提唱하고, 記念辭를 통해 5月 精神을 確固히 繼承하겠다는 意志를 밝힌 것에 對해 關聯 團體들은 歡迎의 뜻을 나타냈다.

特히 尹 大統領이 記念式 直前 5·18 關聯 團體들과 만나 “任期 동안 5·18 記念式에 每年 參席하겠다”고 밝힌 것에 對해 肯定的인 評價가 이어졌다. 記念式 내내 尹 大統領 옆에 자리했던 황일봉 5·18民主化運動 負傷者會 會長은 “長次官을 비롯해 與黨 國會議員을 모두 데리고 오고, 任期 내내 5·18記念式에 參席하겠다고 밝힌 大統領은 歷代 어느 政府에서도 없었다”면서 “尹 大統領의 말과 行動에 眞心이 느껴졌다”고 傳했다.

尹錫悅 大統領이 18日 午前 光州 北區 國立 5·18 民主墓地에서 열린 第42周年 5·18 光州民主化運動 記念式場을 入場하고 있다. 光州=박영철 記者 skyblue@donga.com


尹 大統領은 記念式 始作 直前인 이날 午前 9時 50分頃 國立 5·18民主墓地 追慕館 內 待機室에서 黃 會長과 임종수 5·18功勞者會 會長, 박해숙 民主有功者 遺族會長 等 關係者 15名을 만나 約 10分 동안 對話했다. 尹 大統領은 이 자리에서 “오늘은 모든 大韓民國 國民이 光州 市民”이라며 “5·18 關聯 懸案問題를 解決하도록 努力하겠다”고 말했다고 한다.

林 會長도 “大統領이 任期 내내 記念式에 參席하겠는 말은 相當히 肯定的”이라며 “尹 大統領이 5·18 懸案을 保守 陣營에서 풀어가려 한다는 點을 높게 評價한다”고 밝혔다. 尹 大統領은 記念式이 끝나고 車輛에 搭乘하기 直前 關係者들에게 “5月 精神을 잘 받들겠다”고 再次 다짐했다고 한다.

尹錫悅 大統領이 18日 光州 北區 國立5·18民主墓地에서 열린 第42周年 5·18民主化運動 記念式에서 '임을 위한 行進曲'을 提唱하고 있다. 2022.5.18 光州=양회성 記者 yohan@donga.com


다만 記念辭에서 5·18精神을 憲法前文에 收錄하겠다는 直接的 言及이 없었다는 指摘도 나왔다. 尹 大統領은 記念辭에서 “5月 精神은 自由民主主義 憲法 精神 그 自體”라고만 했다. 조진태 5·18記念財團 常任理事는 “尹 大統領이 ‘5·18精神은 國民 統合의 주춧돌’이라고 强調하고 ‘國民 모두가 光州市民‘이라고 言及한 것은 肯定的”이라면서도 “5·18精神의 憲法全文 收錄에 對해 言及하지 않은 點은 아쉽다”고 말했다. 이와 關聯 林 會長은 與黨이 憲法全文 수록 贊成 立場을 밝히는 만큼 올 7月 國會에서 關聯 懇談會를 열 計劃이라고 했다.

尹 大統領의 行步를 더 지켜보겠다는 사람도 있었다. 박해숙 遺族會長은 “尹 大統領이 해마다 記念式에 參席하겠다고 한 만큼 앞으로 지켜보겠다”고 했다. 이날 尹 大統領이 記念辭를 읽는 동안 參席者 사이에선 5次例 拍手가 나왔다. 이름을 밝히지 않은 70代 女性은 記念式이 끝난 後 동아일보 記者와 만나 “大統領이면 當然히 5?18記念式에 參席해야 하는 것 아니냐”고만 밝혔다.



光州=이형주 記者 peneye09@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본