•  


‘임을 위한 行進曲’ 提唱한 尹大統領…補修 政府서 처음|東亞日報

‘임을 위한 行進曲’ 提唱한 尹大統領…補修 政府서 처음

  • 東亞닷컴
  • 入力 2022年 5月 18日 12時 15分


코멘트
윤석열 대통령이 18일 광주 북구 국립5·18민주묘지에서 열린 제42주년 5·18민주화운동 기념식에서 ‘임을 위한 행진곡’을 제창하고 있다. 대통령실사진기자단
尹錫悅 大統領이 18日 光州 北區 國立5·18民主墓地에서 열린 第42周年 5·18民主化運動 記念式에서 ‘임을 위한 行進曲’을 提唱하고 있다. 大統領室寫眞記者團
尹錫悅 大統領이 18日 5·18 民主化運動 記念式에 參席해 ‘임을 위한 行進曲’을 提唱했다. 保守政權 大統領이 ‘임을 위한 行進曲’을 提唱한 것은 처음이다.

尹 大統領은 이날 光州 北區 國立 5·18 民主墓地에서 열린 第42周年 5·18 光州民主化運動 記念式에 參席하기 위해 主要 部處 長官, 國民의힘 議員 100餘名 等과 함께 KTX 特別列車를 타고 光州로 向했다.

光州에 到着한 尹 大統領은 5·18 遺族과 5·18國立民主墓地의 正門인 ‘民主의 門’으로 入場했다. 民主의 門 立場은 保守 大統領 中 最初다. 李明博·朴槿惠 前 大統領은 警護 等의 理由로 車輛을 통해 記念式場으로 들어갔다. 尹 大統領은 芳名錄에 ‘五月의 精神이 우리 國民을 團結하게 하고 危機와 挑戰에서 우리를 지켜줄 것입니다’라고 적었다.

尹 大統領은 芳名錄 作成 直後 박해숙 5·18民主有功者遺族會長, 황일봉 5·18 民主化運動負傷者會長, 임종수 5·18功勞者會長, 5·18有功者 遺族들, 學生들과 함께 民主廣場을 지나 記念式場으로 向했다.

윤석열 대통령이 18일 광주 북구 국립5·18민주묘지에서 열린 제42주년 5·18민주화운동 기념식에서 참석자들과 ‘임을 위한 행진곡’을 제창하고 있다. 대통령실사진기자단
尹錫悅 大統領이 18日 光州 北區 國立5·18民主墓地에서 열린 第42周年 5·18民主化運動 記念式에서 參席者들과 ‘임을 위한 行進曲’을 提唱하고 있다. 大統領室寫眞記者團


尹 大統領은 記念辭를 통해 ‘5月의 精神’을 强調했다. 尹 大統領은 “自由民主主義와 人權의 價値는 우리 國民을 하나로 묶는 統合의 哲學”이라며 “그러므로 自由民主主義를 피로써 지켜낸 五月의 精神은 바로 國民統合의 주춧돌”이라고 말했다.

記念式 末尾에는 ‘임을 위한 行進曲’ 齊唱 行事가 進行됐다. 자리에서 일어난 尹 大統領은 5·18 遺族 박금숙 氏와 황일봉 會長의 손을 맞잡고 손을 위아래로 흔들며 노래를 提唱했다. 한동훈 法務部 長官, 朴振 外交部 長官, 李鐘燮 國防部 長官도 서로 손을 잡고 노래를 했다. 李俊錫 國民의힘 代表와 尹昊重·朴志玹 더불어民主黨 共同非對委員長, 여영국 正義黨 代表 等은 주먹을 쥐고 아래위로 흔들며 노래를 불렀다.

KTV 유튜브 캡처
KTV 유튜브 캡처


保守政權 大統領이 ‘임을 위한 行進曲’을 提唱한 것은 歷史上 처음이다. 過去 保守 政府 時節에는 ‘임을 위한 行進曲’ 齊唱을 記念式 式順에서 빼거나 合唱으로 불려 論難이 된 바 있다. 文在寅 政府 出帆 以後에는 다시 提唱으로 이뤄졌다.

이날 行事에 參席한 國民의힘 議員 99名도 함께 ‘임을 위한 行進曲’을 提唱했다. 國民의힘은 記念式 노래 提唱에 對備해 議員들에게 ‘임을 위한 行進曲’ 樂譜를 事前 配布한 것으로 알려졌다.

李俊錫 代表는 이와 關聯해 “우리 黨 人士들 中에서도 個別的으로 提唱하는 분도 있었지만 黨 次元에서 다 같이 提唱하자 해서 意味가 있다”며 “저희가 오늘 選擇한 變化, 그리고 當然히 걸어야 했지만 늦었던 變化는 다시는 過去로 돌아가지 않는 不可逆的 變化였으면 좋겠다”는 所感을 남겼다.


김혜린 東亞닷컴 記者 sinnala8@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본