•  


美 白堊館 브리핑룸 ‘怏宿’ 헤어질땐 어깨동무|東亞日報

美 白堊館 브리핑룸 ‘怏宿’ 헤어질땐 어깨동무

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 5月 16日 03時 00分


코멘트

사키 前 代辯人-폭스뉴스 두時 記者
‘개××’ 辱說 論難에도 和解하며 作別

피터 두시 미 폭스뉴스 기자(왼쪽)와 젠 사키 전 대변인. 사진 출처 피터 두시 기자 트위터
피터 두時 美 폭스뉴스 記者(왼쪽)와 젠 사키 前 代辯人. 寫眞 出處 피터 두時 記者 트위터
지난해 1月부터 조 바이든 美國 行政府의 初代 代辯人으로 活動했던 젠 사키 前 美 白堊館 代辯人(44)李 勤務 마지막 날인 13日(現地 時間) 怏宿인 保守 媒體 폭스뉴스의 피터 두時 記者(35)와 어깨동무를 하고 환히 웃는 寫眞을 찍어 話題다. 두時 記者는 사키 代辯人은 勿論이고 바이든 大統領과도 種種 物價 上昇, 防疫 等을 두고 불꽃 튀는 舌戰을 벌여 왔다. 하지만 그는 이날 自身의 트위터에 사키 前 代辯人과 찍은 寫眞을 올린 後 “幸運을 빈다”며 떠나는 代辯人의 앞날을 祝福했다.

지난달 14日 사키 前 代辯人은 팟캐스트 放送에 出演해 “두時 記者는 누구든 ‘멍청한 개××’처럼 보일 수 있는 質問을 記者들에게 提供하는 放送社에서 일하고 있다”며 두時 記者와 폭스뉴스를 싸잡아 非難했다. 두 사람은 1月에도 新種 코로나바이러스 感染症(코로나19) 백신의 效果를 두고 衝突했다. 바이든 大統領 亦是 같은 달 인플레이션 關聯 質問을 하는 두時 記者에게 ‘멍청한 개××’라고 혼잣말로 辱說을 하는 모습이 捕捉돼 나중에 謝過했다.

워싱턴=문병기 特派員 weappon@donga.com
#美 白堊館 브리핑룸 #怏宿 #사키 前 代辯人 #폭스뉴스 두時 記者
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본