•  


信念의 中毒性[정도언의 마음의 地圖]|東亞日報

信念의 中毒性[정도언의 마음의 地圖]

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 6月 22日 03時 00分


코멘트
일러스트레이션 김충민 기자 kcm0514@donga.com
일러스트레이션 김충민 記者 kcm0514@donga.com
정도언 정신분석가·서울대 명예교수
정도언 精神分析家·서울대 名譽敎授
著名한 分析家가 이렇게 말합니다. 分析하는 사람의 마음을 分明히 안다고 생각한 瞬間, 分析에 걸림돌이 생긴다. 오래 보아 온 그 사람을 오늘도 나는 처음 만난 사람처럼 새롭게 들으려 한다. 또 다른 分析家는 아래와 같이 主張합니다. 마음을 제대로 읽으려면 내가 너무 자주 質問을 던져서 말의 흐름을, 自由聯想을 끊어내면 안 된다. 質問이 마음의 空間을 닫기 때문이다. 分析의 核心이라는 分析家의 解釋도 躁急하게 이루어지면 마음이 열려서 探索될 可能性이 煙氣처럼 사라집니다. 마음 다루기는 正말 微妙합니다.

마음을 다루는 經驗이 쌓이면서 ‘確信’이나 ‘信念’이라는 마음의 立場에 無條件 同意하기가 어렵게 되었습니다. 어쩔 수 없이 스스로 疑心하지 않는 信念은 自身에게, 남에게 危險하다는 생각이 자꾸 듭니다.

우리는 不確實한 것을 싫어합니다. 그것에서 벗어나고 싶어 합니다. 複雜한 問題도 單純化시키면 苦悶이 必要 없고, 마음이 가벼워지고, 즐겁기까지 합니다. 單純化시키는 가장 쉬운 方法은 둘로 나누는 겁니다. 黑과 白처럼. 그러면 確實하고 鮮明하게 보입니다.

信念을 세우고 다투기에 좋은 空間은 政治입니다. 政治는 힘이 있고 成功的인 參與者에게 다양한 形態로 補償을 합니다. 政治的 分極化, 政治的 信念이 다른 사람들끼리 便을 나누고 對立하고 鬪爭하는 現象은 世界的이며 漸漸 심해지고 있다고 學者들이 主張합니다. 大韓民國도 例外가 아닙니다. 갈라치기는 政治人에 依해, 支持者들에 依해, 反對便에 依해 ‘政治 바둑板’에서 積極 活用됩니다.

나누는 일은 魅力的입니다. 不確實한 것이 確實한 것으로, 理解가 쉽게 되는 것으로 바뀝니다. 特히 競爭이 甚한 社會에 살면서 마음이 不安하거나 威脅받고 있다고 느낄 때 나누어서 確實하게 만들면 安心이 되고 걱정이 줄어듭니다. 그 일에 參與해서 내 몫을 하고 있다면 自尊感度 올라갑니다. 시키지 않아도 일어나 抵抗하고 싸웁니다. 언제 어디에서나. 結束과 連帶로 이어집니다. 내 選擇이 흔들리는 일은 없어야만 합니다. 이제 내 信念인지 남이 煽動한 結果物인지는 重要하지 않습니다. 反對便을 理解하려는 努力은 不必要합니다! 信念은 擴張시켜야 합니다. 親舊의 敵, 敵의 親舊 모두 線이 아닌 惡으로 看做합니다.

우리는 一貫性이 있는 삶을 願합니다. 自己矛盾에 빠져도 認定할 수 없습니다. 一貫性에 금이 가기 때문입니다. 科學의 領域에서, 磁石의 같은 極끼리는 서로 밀어내고 다른 極끼리는 붙으려 하지만, 政治 領域에서는 놀랍게도 正反對 現象이 일어납니다. 다르면 밀어냅니다. 미워하다가 닮는 境遇도 흔히 있으나 눈을 감고 否定합니다. 慰勞와 慰安을 달콤하게 提供하는 信念을 抛棄할 수는 없습니다.

信念 앞에서 對話, 討論은 武力합니다. 말은 그저 信念을 지키는 方便입니다. 疏通이 내 信念을 흔들 것이 두려우면 말로 말을 뒤집습니다. “率直하지 않다”에 “融通性이 있다”고 反駁합니다. ‘衝動的’에는 ‘배짱’이라고 對應합니다. ‘利己的’에는 ‘獨立的’, ‘狡猾함’에는 ‘賢明함’, ‘貪慾的’에는 ‘自手成家型’으로, “分裂을 招來한다”에는 “善과 惡을 分明히 區分한다”고 버팁니다. ‘卑怯함’이 ‘신중함’으로 遁甲합니다.

‘對話’가 對立이라는 膠着 狀態에 빠지면 성을 내거나 威脅하는 것으로 마무리합니다. 속으로는 對峙 狀態를 즐길 겁니다. 威脅 그리고 報復은 이미 强力한 政治的 道具로 登場했습니다. 分裂과 不和의 助長도 그러합니다. 참지 못하고 성을 잘 내는 性格이 人間的인 長點으로 통하기도 합니다.

對話 過程에서 論爭을 일으키고 이기려고만 한다면 닫힌 疏通입니다. 對話는 듣고 말하고 發見하고 배우는 省察로 이어져야 합니다. 反面에 政治權이 活用하는 社會關係網 서비스는 胎生的으로 主張, 論爭, 批判 等 힘겨루기가 넘쳐나는 空間입니다. 省察, 共感, 理解, 協同과는 無關합니다. 적어도 政治에서는 煽動과 鬪爭의 空間입니다. 中毒性도 있어서 쓰는 사람이나 읽는 사람이나 쉽게 빠집니다. 다툼으로 關心을 끌고 한발 앞서려는 사람에게는 매우 有用합니다. 내 存在의 意味를 再確認하면서 自尊感度 올립니다. 情緖的이든, 이념적이든 갈라치기의 힘은 剛합니다. 自身이 좋아하는 指導者와 同一化하면서 暴發的인 水準까지 增幅되면 指導者와 反對便인 사람들을 積極的으로 미워하는 攻擊的인 行動으로 實踐에 옮깁니다.

實際로 그런 것과 그럴 것이라고 믿는 것 사이에 틈이 너무 벌어지면, 反對便을 理解하려는 힘은 痲痹됩니다. 우리 便의 主張에 合致하는 말들을 無條件 믿어버리면서 信念을 지킵니다. 問題의 背景, 脈絡을 均衡 잡힌 視角으로 把握하려고 쏟는 時間보다 같은 便과 連帶를 튼튼하게 만들고 所屬感을 强化하는 데 더 긴 時間을 씁니다. 眞實은 궁금하지 않습니다. 나는 線이어야 하고 그들은 惡일 수밖에 없기 때문입니다. 論難은 浪費이고, 選擇은 崇高합니다.

나누면 분명하고 쉽습니다. 분명하면 便安합니다. 다 理解가 되는 듯한 錯覺, 偏見, 誤解일 수도 있지만 너무나 便安해서 그냥 그대로 좋습니다. 苦悶은 그저 不便할 뿐입니다.

정도언 精神分析家·서울대 名譽敎授
#信念의 中毒性 #信念 #中毒
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본