•  


[오늘과 來日/김유영]基本은 안 바뀐 李在明의 不動産 哲學|東亞日報

[오늘과 來日/김유영]基本은 안 바뀐 李在明의 不動産 哲學

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 1月 5日 03時 00分


코멘트

現 政府와 距離두며 悠然함 說破하지만
民間보다 公共 强調하며 現實 동떨어져

김유영 산업2부장
김유영 産業2部長
李在明 더불어民主黨 大選 候補가 最近 柔軟한 實用主義를 强調하고 나섰다. 綜合不動産稅를 一部 緩和하고 公示價格 制度를 全面 再檢討해야 한다고 밝히는가 하면 多住宅者 讓渡所得稅 重課를 猶豫해야 한다며 靑瓦臺와 맞섰다. 甚至於 그린벨트(開發制限區域) 解除까지 擧論했다.

現 政府의 信念과도 같은 不動産 大原則에 反하는 發言을 連日 쏟아내는 걸 보면 路線이 달라졌는지 錯覺이 들 程度다. 하지만 이 候補를 最近 한 時間 半 넘게 인터뷰한 유튜브 動映像을 보면 생각이 좀 달라질 수 있다.

바로 多住宅者 讓渡稅 重課를 猶豫해야 한다는 部分이다. 市場 親和的인 제스처로 보이지만, 그는 多住宅者를 ‘他人의 住居 自由를 制限하면서 돈을 버는 投機꾼’으로 規定했다. 多住宅者들이 專月貰 價格을 올려 貰入者가 移徙 가도록 내몰아 住居 安定을 해친다는 것이다. 다만 當場은 去來價 얼어붙었으니 賣物이 나오게 限時的으로 讓渡稅를 낮춰줘야 한다는 趣旨였다.

果然 多住宅者가 그러한가. 多住宅者는 民間에서 傳月貰(賃貸住宅)를 供給하는 主體이기도 하다. 過去 政府는 ‘傳月貰 市場 安定을 위해 多住宅者의 住宅 購入이 切實하다’고 大大的으로 弘報한 적도 있었다. 公共이 賃貸住宅을 供給하는 데 限界가 있기 때문에 이들이 집을 사서 貰를 줘야 賃借 需要를 맞출 수 있기 때문이다.

하지만 이 候補는 多住宅者의 이 같은 順機能을 無視하고 (大統領 當選 時) 初盤에는 脫出할 機會를 주되 그러지 않으면 負擔을 確實히 지게 하겠다고 宣言했다. 多住宅者가 一定 期間이 지나도 住宅을 내놓지 않으면 保有稅와 讓渡稅 모두 稅率을 높여 벌주겠다는 것이다.

더군다나 이는 새로운 方法이 아니다. 現 政府도 多住宅者에게 讓渡稅를 重課하겠다고 豫告하고 1年 가까이 讓渡稅 重課를 미뤄 줬지만 賣物 誘導 效果가 크지 않았다. 사람들은 第3者에게 賣却하는 것보다는 家族에게 贈與하는 方法을 擇했다. 紙榜이나 首都圈 外郭에 ‘멍청한 여러 채’를 保有했던 사람들은 核心地 ‘똘똘한 한 채’로 整理해 서울 江南 집값은 더 올랐다. 비(非)核心地域 비(非)아파트는 내놔도 1年 넘게 안 팔리는 게 現實이다.

民間 賃貸 供給이 萎縮되면 貰入者가 居住할 집을 누가 供給하느냐는 問題에 다다르는데 이 候補는 이 地點에서 ‘基本住宅’을 꺼내 든다. 땅은 國家가 갖되 建築物만 分讓하는 것으로 基本住宅을 最少 100萬 채 만들겠다는 構想이다. 싱가포르 公共住宅을 例示로 들었지만 土地가 國有化된 싱가포르와 그렇지 않은 우리는 事情이 다르다. 李 候補는 土地를 國家가 受容해 首都圈에 基本住宅을 짓겠다는 생각이다. 財源도 問題지만 都心도 아닌 首都圈 住宅 需要가 얼마나 높을지, 賃貸住宅이 市場에서 얼마나 통할지도 疑問이다.

都心 供給을 늘리기 위해 再開發 再建築도 合理的으로 規制를 緩和해 適正 利益을 保障해 주겠다고 하지만, 用途 變更 等으로 公共이 介入해서 發生할 民間의 利益을 還收하겠다는 方針은 確固하다. 國土保有稅를 土地利益配當金制로 바꿔 保有稅를 높이려는 基調도 土地公槪念을 基盤으로 했다.

‘經濟 大統領’을 내세운 李 候補는 基本所得부터 基本住宅, 基本金融에 이르기까지 ‘基本’을 自身의 브랜드로 굳히려 하지만, 市場을 眞情性 있게 尊重하는 基本을 얼마나 다졌는지는 아직 모르겠다. “不動産은 自身 있다”는 李 候補의 모습이 “不動産은 自身 있다”던 任期 3年 次 文在寅 大統領 發言과 正確히 겹쳐진다. 그는 아직 變하지 않았다.

김유영 産業2部長 abc@donga.com
#李在明 #不動産 哲學 #아직 變하지 않았다
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본