•  


孤兒 爲해 獻身했던 善한 日本人 다우치 지즈코[동아廣場/박상준]|東亞日報

孤兒 爲해 獻身했던 善한 日本人 다우치 지즈코[동아廣場/박상준]

  • 東亞日報
  • 入力 2021年 11月 13日 03時 00分


코멘트

日本에서 태어나 木浦에서 자란 다우치
6·25戰爭 때 男便 行方不明 後 孤兒院 지켜
困境에 處한 孤兒들 外面 못한 어머니 마음
記憶하는 이 줄어들지만 善한 삶의 울림 如前해

박상준 객원논설위원·일본 와세다대 국제학술원 교수
박상준 客員論說委員·日本 와세다大 國際學術원 敎授
다우치 지즈코는 1912年 10月 31日 日本 고치縣 고치시에서 태어났다. 朝鮮總督府 木浦부청 下級官吏로 赴任하는 아버지를 따라 1919年 木浦로 移住했다. 木浦高等女學校를 卒業하고 木浦정명여學校에서 音樂敎師로 勤務하던 中, 女學校 時節 恩師의 紹介로 共生院이라는 孤兒院에서 奉仕活動을 始作했다. 1938年 共生院 院長이던 윤치호와 結婚했다.(독립협회 會員 윤치호와 同名異人이다.)

尹致昊는 1909年 6月 13日 全南 咸平에서 태어났다. 木浦의 한 敎會 傳道師로 있으면서 浮浪兒 일곱 名을 집에 데려와 함께 生活하기 始作한 것이 契機가 되어 1928年 共生院을 設立했다. 個人이 設立한 全南地域 最初의 兒童福祉施設이었다. 돌보는 孤兒가 늘어나면서 거지大將이라는 別稱으로 有名해졌다. 日本人 自願奉仕者 다우치 지즈코와의 結婚은 거지大將과 日本人 女性의 結婚으로 世間의 話題였다고 한다.

尹致昊의 履歷과 周邊의 回顧를 綜合하면 그는 地域社會에서 信望이 꽤 두터운 人士였던 것으로 보인다. 木浦가 人民軍에게 占領되자 親日派로 人民裁判에 回附되었으나 市民들의 辯護로 목숨을 救했다. 그 代身 人民軍은 그에게 人民委員長職을 맡겼다. 木浦가 收復된 뒤에는 國軍에게 逮捕되었지만 木浦 市民들의 積極的 救命運動 德에 釋放될 수 있었다. 그 얼마 後 孤兒들에게 먹일 食糧을 求하기 위해 光州에 갔다가 痕跡도 없이 사라졌다.

4男妹를 데리고 日本으로 돌아가라는 周圍의 勸告, 日本에 홀로 사는 어머니의 念願에도 不拘하고 지즈코는 行方不明된 男便을 기다리며 共生院을 지켰다. 兩親이 있는 一般 家庭에서도 하루 세 끼가 如意치 않던 時節, 孤兒院 運營이 얼마나 고달프고 힘든 일이었을지 敢히 想像도 가지 않는다.

어린 時節 강소천 文學全集에서 孤兒院을 舞臺로 하는 兒童小說을 읽은 적이 있다. 戰爭 後 窮乏하던 時節, 獻身的으로 孤兒들을 돌보는 孤兒院 院長의 눈물겨운 奮鬪를 그린 小說이었다. 다우치 女史의 長男 潤氣 氏의 回顧錄에서 잠깐씩 비치는 그 時節의 共生院 모습을 보고 까마득하게 잊고 있던 그 小說이 생각났다. 어린 마음에까지 傳達되던 絶望感이 다시 느껴졌기 때문이다.

다우치 지즈코는 1968年 10月 31日 肺癌으로 世上을 下直했다. 그의 葬禮式은 木浦 市民長으로 치러졌고, 3萬 名의 市民이 雲集해 그의 죽음을 哀悼했다. 光復 直後에는 日本人이라는 理由로, 人民軍 治下에서는 親日派라는 理由로, 收復 以後에는 附逆者라는 理由로 그와 그의 男便은 受侮를 겪었다. 그러나 그때마다 市民들이 나서서 그 家族을 지켰다는 것과 3萬 名의 市民이 그를 기리기 위해 모였다는 것으로 볼 때, 그와 尹致昊는 國籍과 思想을 떠나 周邊 韓國人들로부터 깊은 信賴와 尊敬을 받았던 것으로 보인다.

지즈코에게는 윤학자라는 韓國 이름이 있다. 그는 1960年代에 日本을 訪問할 機會가 몇 番 있었는데 언제나 치마저고리 차림이었다고 한다. 그러나 世上을 뜨기 한 달 前 長男인 潤氣에게 “우메보시가 多베타이(梅實장아찌가 먹고 싶어)”라는 말을 힘겹게 뱉은 後부터는 日本말만 썼다고 한다. 그는 子女들을 日本 戶籍에 올렸다. 無男獨女였던 그는 子女들이 다우치가를 잇기 바랐었기 때문이다. 그는 韓國의 孤兒들을 위해 獻身했고 그 自身 韓國人인 듯 살았지만, 日本을 사랑하는 日本人이었다. 그는 韓國을 사랑해서가 아니라, 困境에 處한 孤兒들을 外面할 수 없어서 그들을 돌보기 始作했고 따뜻한 어머니의 마음을 마지막 瞬間까지 잃지 않았다.

어려서 善한 사마리아人의 寓話를 들었을 때, 나는 그저 착하게 살라는 얘기인 줄로만 알았다. 어른이 되어서 그 寓話의 聽衆이 유대人이었고 사마리아人은 유대人이 憎惡하고 輕蔑하던 民族이었다는 것을 알게 되었다. 當時의 聽衆에게는 그래서 普遍的 人類愛를 상기시키는 그 寓話가 더 衝擊的으로 들렸을 것이다. 다우치 지즈코의 얘기를 처음 듣고 나도 같은 衝擊을 받았다.

10月 31日은 그의 生日이자 忌日이기도 하다. 50年의 歲月이 흐르면서 그를 記憶하는 사람은 줄고 있지만, 善한 日本人 다우치 지즈코의 얘기를 듣게 된 사람들에게 그의 삶은 如前히 衝擊을 준다. 그의 故鄕인 고치시에는 日本人들이 세운 記念碑가 있다.



박상준 客員論說委員·日本 와세다大 國際學術원 敎授


#孤兒 #獻身 #日本人 #다우치 지즈코
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본