•  


高齡者 運轉免許 함께 苦悶해야[현장에서/권기범]|동아일보

高齡者 運轉免許 함께 苦悶해야[현장에서/권기범]

  • 東亞日報
  • 入力 2021年 3月 1日 03時 00分


코멘트
권기범 사회부 기자
권기범 社會部 記者
2月 3日 午前 10時頃 仁川 부평구 삼산동의 한 射距離. 70代 女性 A 氏는 自身의 車를 몰고 右回轉하다 파란불에 自轉車를 타고 橫斷步道를 건너던 B 氏(41)를 들이받았다. B 氏는 隣近 病院으로 옮겨졌지만 結局 목숨을 잃었다.

아픔은 거기서 그치지 않았다. 隣近 警察署에서 勤務하던 現職 警察이던 B 氏는 한 家庭의 家長이기도 했다. 3日 뒤, B 氏의 自宅에선 夫人과 두 子女가 숨진 채 發見됐다. 現場에서는 夫人이 남긴 遺書가 發見됐다. 交通事故特例法 違反 嫌疑로 警察 搜査를 받고 있는 A 氏는 “當時 事故 過程이 잘 記憶이 나질 않는다”고 陳述했다고 한다.

具體的 事故 原因은 아직 밝혀지지 않았지만, 70代인 A 氏의 失手가 안타까운 悲劇으로 이어지는 結果를 낳았다. 實際로 高齡運轉者에 對한 制度的 管理가 必要하단 목소리는 몇 年 사이 持續的으로 커지는 雰圍氣다. 年老한 어르신들은 瞬間的인 障礙物 대처나 情報處理 能力이 아무래도 弱해질 수밖에 없다.

28日 三星交通安全文化硏究所가 내놓은 資料를 보면 이는 더 분명해진다. 最近 5年間 警察廳 交通事故 統計를 分析한 結果, 滿 65歲 以上 運轉者의 交通事故는 2015年 2萬3063件에서 2019年 3萬3239件으로 44%나 늘었다. 反面 萬 64歲 以下 運轉者의 交通事故는 같은 期間 20萬8972件에서 19萬6361件으로 6% 줄었다. 事故 100件當 死亡者 數를 뜻하는 致死率은 65歲 以上 運轉者는 2.9名으로, 64歲 以下 運轉者의 1.7名보다 크게 높다.

硏究所가 提案하는 對策은 ‘條件附 運轉免許의 導入’이다. 高齡運轉者는 낮 時間에만 運轉을 許容하는 等 時間과 場所, 道路 等을 制限하는 運轉免許를 일컫는다. 硏究所 關係者는 “特定 年齡의 運轉免許를 一括 取消하는 것보다 交通安全과 移動 權利를 同時에 保障할 수 있다”고 說明했다. 硏究所가 運轉免許證 所持者 2184名에게 設問調査했더니 74.9%가 導入이 必要하다고 贊成했다고 한다.

勿論 多數가 贊成했다고 해서 導入을 急히 서둘러선 안 된다. 分明 拒否感을 느끼는 高齡運轉者들이 存在하기 때문이다. 單純히 生物學的 나이로 線을 긋는 게 妥當한가에 對한 指摘도 나오고 있다. 지난해 10月 社會關係長官會議 案件에 條件附 運轉免許 制度가 上程된 뒤 非難 意見이 커지자, 警察廳은 “免許 一括 取消가 아니다”라며 解明하기도 했다.

警察은 條件附 運轉免許 制度의 導入 期限을 2024年까지로 提示했다. 制度 定着을 위해서는 當事者들에게 積極的으로 理解를 求하고 協力을 얻어내려는 努力이 必要하다. 最近 몇몇 地方自治團體가 高齡運轉者들을 對象으로 施行하는 ‘自發的 免許 返納 制度’는 相當한 呼應을 얻고 있다. 아무리 趣旨가 좋은 制度라도 疏通 없이 推進하면 나쁜 制度로 轉落한다.

권기범 社會部 記者 kaki@donga.com


#高齡者 #運轉免許 #苦悶
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본