•  


즐거운 人生|東亞日報
날짜選擇
  • [즐거운 인생]임대료 받는 부동산에만 몰빵?… ‘월세’ 받는 금융상품도 있다

    [즐거운 人生]賃貸料 받는 不動産에만 몰빵?… ‘月貰’ 받는 金融商品도 있다

    Money& 隱退 以後 生活費 어떻게 마련할까 賃貸料 받는 不動産에만 몰빵?… ‘月貰’ 받는 金融商品도 있다 中堅 企業 任員으로 일하다 2年 前 首都圈 市廳의 契約職 公務員으로 變身한 이철상 氏(54·假名)는 요즘 우스개 소리로 ‘造物主’보다 더 偉大하다는 ‘建物主’ …

    • 2017-12-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생/액션 버킷리스트]포항

    [즐거운 人生/액션 버킷리스트]浦項

    《우리나라는 눈만 돌리면 旅行地다. 山 좋고 바다 넓은데다 섬도 수두룩하다. 게다가 季節마저 가을. 온 山에 단풍들고 날마저 춥지도 덥지도 않으니 旅行하기에 이보다 좋을 수 없을 터. 그런데 막상 떠나려니 苦悶이 앞선다. 갈 곳이 너무 많은 탓이다. 그래서 꼭 집어 推薦하는 곳. 男…

    • 2017-10-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생/필드&조이]단풍라운드

    [즐거운 人生/필드&조이]丹楓라운드

    오매! 丹楓 들었네. ‘가을의 傳令使’ 丹楓이 絶頂이다. 全國의 山들이 울긋불긋 가을 옷으로 갈아입었다. 丹楓觀光 名所를 찾은 行樂客들의 입에서는 저절로 歎聲이 흘러나온다. 골퍼들에게는 라운드가 곧 丹楓놀이다. 플레이中 잠깐 짬을 내 周邊을 둘러보자. 滿山紅葉(滿山紅葉)이다. 요…

    • 2017-10-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생]세계인을 홀린 TV의 제왕, ‘LG 시그니처 올레드 TV W’

    [즐거운 人生]世界人을 홀린 TV의 帝王, ‘LG 시그니처 올레드 TV W’

    한 世代 前 만해도 TV는 富(富)의 象徵이었다. TV가 집안 居室에 놓여 있는 것만으로 남들의 부러움을 샀다. TV는 보기 위한 道具였고 그 役割에 忠實했다. 요즘 自身의 라이프스타일을 反映한 집 꾸미기가 流行이다. 집을 꾸밀 때 TV는 苦悶의 對象이다. 居室 中央에 놓인 TV의…

    • 2017-10-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 人生/Money&]未來에셋글로벌솔루션펀드의 一石二鳥

    長期的으로 投資 收益率을 갉아먹는 費用 가운데 稅金도 큰 比重을 차지한다. 존 보글 같은 投資界의 成人이 非課稅 商品이나 節稅 商品에 資産의 一部를 投資하라고 勸하는 것도 이런 理由 때문이다. 國內 投資者들로서는 올해 末까지 加入 可能한 海外株式型專用펀드에 한番쯤 關心을 가질 만하다.…

    • 2017-10-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 人生/Money&]KB資産運用의 野心作 KB온國民TDF

    國內 資産運用社들이 지난해부터 續續 生涯週期펀드(TDF) 市場에 뛰어들면서 現在 5强 構圖를 形成하고 있다. 지난해 4月 三星資産運用이 三星韓國型TDF를 出市한 以後 韓國投資信託運用이 올 2月 뒤를 따랐고, 미래에셋資産運用이 2011年 出市한 年金商品을 올 3月 TDF로 리뉴얼해 內…

    • 2017-10-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생/Money&]“광범위하게 분산된 인덱스펀드에 장기투자하라”

    [즐거운 人生/Money&]“廣範圍하게 分散된 인덱스펀드에 長期投資하라”

    ‘월街의 成人’으로 評價받는 존 보글의 ‘인덱스펀드 比較優位論’이 現實에서도 立證되고 있다. 資産 運用 專門家인 펀드매니저가 市場 平均 收益率보다 높은 收益率을 올리려고 積極的으로 運用한 펀드(액티브 펀드)의 成果가 코스피200 等 特定 指數를 追從해 指數 上昇率만큼의 收益率을 秋…

    • 2017-10-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생/의사기자의 팩트 차트]검버섯, 오해와 진실

    [즐거운 人生/醫師記者의 팩트 차트]검버섯, 誤解와 眞實

    ‘얼굴에 저승꽃 폈네…ㅠㅠ’ 어느날부터 얼굴이나 팔뚝에 생기기 始作한 검은 斑點은 中壯年 男子의 마음을 憂鬱하게 만든다. 美容上 보기 싫은거야 그렇다쳐도, 벌써 저승꽃이 弼 나이가 되었나하는 생각에 어깨가 쳐지게 마련이다. 아주 오랜만에 TV에 나온 往年의 美男 스타나 有名人의 얼굴…

    • 2017-10-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생]남자의 Trekking…나는 걷는다, 고로 존재한다

    [즐거운 人生]男子의 Trekking…나는 걷는다, 故로 存在한다

    몽블랑 트레킹 4日째. 아침 일찍 山莊 밖으로 나가자 눈 덮인 그랑조라스와 몽블랑의 봉우리가 아침 햇살에 붉게 물들어 눈부신 風光을 演出했다. 이런 長官에 壓倒된 탓일까. 草原地帶를 3時間 假量 걸어 사핀 고개까지 오르막길을 오르면서도 疲困함을 느끼지 못했다. 여기서 다시 오른…

    • 2017-10-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생/의사기자의 팩트 차트]남성갱년기

    [즐거운 人生/醫師記者의 팩트 차트]男性更年期

    ‘男性更年期’는 드라마나 映畫, 文學作品에서 만들어낸 象徵的인 表現이 아니다. 女性처럼 閉經이라는 確實한 標識板이 없다는 點만 다를뿐, 女性 更年期처럼 醫學的으로 診斷과 處方이 可能한 分明한 身體變化다. 大韓民國 男性의 40代 中後半, 50代는 職場에서는 名譽退職의 危機를 體感하며…

    • 2017-09-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생]“살 빼기, 담배 끊기처럼, 포기 말고 계속 시도하라”

    [즐거운 人生]“살 빼기, 담배 끊기처럼, 抛棄 말고 繼續 試圖하라”

    醫師이자 韓醫師인 나도균 氏(65·寫眞)는 아마추어 木手들 사이에 ‘무림 最高手’로 通한다. 國內 最大 온라인 木工 카페 ‘우드워커’의 매니저이자 ‘古物’이라는 닉네임으로 活潑하게 活動하는 나 氏는 自身만의 作業室을 갖고 木工 等의 趣味生活을 하려는 中壯年 志望生들을 위한 助言을 淸夏…

    • 2017-09-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생]보이차의 건강학

    [즐거운 人生]보이茶의 健康學

    最近 話題가 되고 있는 TV프로그램 ‘효리네 民泊’에서 자주 登場하는 車가 있다. 바로 中國의 傳統茶인 ‘보이茶’다.민박집의 그들은 아침에 일어나서, 그리고 해질녘 노을乙바라보며 따뜻하게 憂慮 낸 보이茶로 하루를 始作하고 마무리한다. “마시면 몸이 便해진다”며 民泊집에서 서로에게 건네…

    • 2017-09-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생]발효유도 한의학이 대세!

    [즐거운 人生]發效誘導 韓醫學이 大勢!

    한放(韓方)李 椄木된 製品을 日常生活 속에서 만나는 것은 어렵지 않다. 그中 代表的인 分野가 飮料이다. 綠茶, 우롱차 等 傳統 材料를 使用한 飮料 페트製品이 이미 出市돼 있고 ‘17次’ 等 長壽 히트商品度 나왔다. 이처럼 한放 飮料에 익숙해져 있는 가운데 한放 醱酵乳가 消費者의 注目…

    • 2017-09-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생]남자의 꿈, 나만의 작업실

    [즐거운 人生]男子의 꿈, 나만의 作業室

    《호모 파베르(만드는 人間) + 호모 河빌리스(道具 쓰는 人間) + 호모 루덴스(놀이하는 人間). 내가 願하는 物件을 내 손으로 만들어내면서 喜悅을 느끼는 이들이 있다. 地下 作業室에서 木工의 魅力에 흠뻑 빠져 사는 本報 강동영 記者도 그런 사람이다.》 저녁 8時頃, 화들짝 …

    • 2017-09-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [즐거운 인생/Money&]생애 주기에 맞춰 투자하라

    [즐거운 人生/Money&]生涯 週期에 맞춰 投資하라

    ‘100 - (나이)’ 法則. 흔히 株式 投資 比重을 決定할 때 利用하는 原則이다. 假令 30代의 젊은 職場人이라면 投資金額의 70% 안팎을 株式에 묻고, 나머지 30%는 債券을 사라는 뜻이다. 一般的으로 젊어서는 攻擊的인 投資를 통해 收益率을 올리고, 나이 들어서는 安全資産의 比重…

    • 2017-09-12
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본