•  


順하게, 때론 얼큰하게 남궁민-路祭와 즐기는 라면의 다채로운 魅力|東亞日報

順하게, 때론 얼큰하게 남궁민-路祭와 즐기는 라면의 다채로운 魅力

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 1月 19日 03時 00分


코멘트

오뚜기

오뚜기가 다채로운 魅力의 오뚜기 라면의 新規 廣告로 消費者들과 疏通하고 있다.

例年보다 이른 추위에 국물라면에 對한 需要가 늘고 있는 요즘 ㈜오뚜기는 代表 製品인 ‘晉라면’과 ‘肉개醬 컵’의 廣告 모델로 俳優 남궁민을 選定하고 새 廣告를 公開했다.

새롭게 公開된 ‘晉라면’ 廣告는 ‘晉라면이 라면의 眞理’라는 콘셉트로, 담백한 順한맛과 얼큰한 매운맛이 지닌 두 가지 魅力을 담아냈다. 特히 順한맛에 어울리는 부드러운 微笑와 매운맛에 어울리는 强烈한 카리스마를 선보이는 남궁민의 모습을 交叉路 보여줘 緊張感과 재미를 더했다.

晉라면은 1988年 出市된 ㈜오뚜기의 代表 製品으로 2021年 8月 基準 累積 販賣量은 67億 個에 達한다. 津한 국물 맛과 쫄깃하고 부드러운 麵발을 具現하는 데 集中했으며, 順한맛과 매운맛 두 가지로 出市돼 全 年齡層의 사랑을 받고 있다.

持續的인 리뉴얼을 통해 맛과 品質을 改善한 點도 人氣 要因이다. ㈜오뚜기는 2005年부터 數次例 리뉴얼을 進行해 나트륨 含量을 줄이고 쇠고기맛 플레이크, 당근, 大파, 버섯 等 건더기 量을 늘렸다. 또 하늘初 고추를 使用해 매운맛을 强化하고, 국물 맛의 均衡을 맞추고자 라면수프의 素材를 多樣化하는 等 끊임없는 硏究를 거듭해왔다.

함께 公開한 肉개醬 컵 廣告는 ‘洋銀 20%, 맛은 200% 벌크업’이라는 메시지를 傳達하기 위해 남궁민의 탄탄한 健康美를 活用했다. 검은 민소매 차림의 남궁민이 거친 숨을 몰아쉬며 運動에 集中하는 場面을 통해 量과 맛 모두 업그레이드된 肉개醬 컵의 魅力을 表現한 것이 特徵이다.

肉개醬 컵은 지난해 5月 ㈜오뚜기가 20% 增輛海 리뉴얼 出市한 製品이다. 肉개醬라면의 量이 不足하다는 消費者 意見을 反映해 旣存 製品 對備 面과 건더기, 粉末 수프의 量을 모두 늘렸다. 特히 鷄卵 스크램블의 크기와 個數를 늘려 한層 豐富하고 津한 맛을 냈다.

화끈한 매운맛을 품은 ‘열라면’이 ‘힙’의 代名詞로 떠오른 댄서 路祭와 만나 더욱 ‘핫’해졌다. ㈜오뚜기는 Mnet ‘스트릿 우먼 파이터’로 높은 人氣를 얻고 있는 댄스 크루 ‘웨이非’의 리더 路祭를 ‘열라면’ 모델로 拔擢하고 新規 廣告를 온에어했다.

새 廣告는 ‘요즘 매운맛’을 콘셉트로, 路祭의 强烈한 눈빛과 華麗한 춤動作을 통해 열라면의 화끈한 맛을 生動感 있게 表現했다. 映像 後半部에는 칼칼한 국물을 맛보고 感歎하는 路祭의 모습과 火山이 爆發하는 場面을 나란히 構成해 差別化된 매운맛을 强調했다.

1996年 出市된 熱라면은 얼큰한 국물과 쫄깃한 麵발로 매운맛 마니아들로부터 꾸준한 사랑을 받으며 라면 市場에서 立地를 다져왔다. 最近 熱라면은 色다른 레시피를 選好하는 ‘모디슈머’ 트렌드가 擴散되면서 第2의 全盛期를 누리고 있다.

逆走行의 信號彈을 쏘아올린 것은 ‘순豆腐 열라면’이다. 열라면 半 個에 순豆腐 半 某, 다진 마늘, 鷄卵, 후추를 더하는 이 레시피는 지난해부터 인터넷 커뮤니티와 소셜네트워크서비스(SNS)를 中心으로 빠르게 입所聞을 타고 있다. 이 같은 人氣에 힘입어 熱라면은 3個年 連續 賣出 成長勢를 記錄했다.

㈜오뚜기 關係者는 “앞으로도 오뚜기 라면의 다채로운 魅力을 알릴 수 있도록 다양한 試圖를 이어갈 計劃”이라고 말했다.


조선희 記者 hee3110@donga.com
#韓國의 食飮料 企業 #오뚜기
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본