•  


政府, 長官會議서 雇傭 改善 ‘肯定 評價’…“不確實性 注視”|東亞日報

政府, 長官會議서 雇傭 改善 ‘肯定 評價’…“不確實性 注視”

  • 뉴시스
  • 入力 2022年 1月 12日 10時 51分


코멘트
政府가 最近 雇用市場愛 對해 코로나19 危機 以前 水準으로 回復됐다는 評價를 내렸다. 主要 指標는 改善됐지만 被害業種·階層間 回復 隔差가 벌어지고 있다는 點은 不安 要因으로 꼽았다. 또한 지난해 末부터 强化된 防疫 措置 等을 勘案해 보다 두터운 政策 支援에 나선다는 方針이다.

企劃財政部는 12日 午前 政府서울廳舍에서 洪楠基 經濟部總理 兼 기재부 長官 主宰로 ‘關係長官會議’(綠실會議)를 열고 이런 內容을 論議했다.

이番 會議는 이날 發表된 統計廳의 ‘2021年 12月 및 年間 雇傭動向’을 土臺로 雇用市場 狀況을 點檢하고, 앞으로의 政策 對應 方向을 提示하기 위해 마련된 자리다.

會議에는 洪 副總理를 비롯해 안경덕 雇傭勞動部 長官, 구윤철 國務調整室長, 류근관 統計廳長, 임서정 일자리首席 等이 參席했다.

이들은 지난해 年間 就業者 數가 1年 前과 比較해 36萬9000名 늘어났다는 點을 肯定的으로 봤다. 지난해 12月 基準으로 最近 9個月 連續 就業者 數가 50萬名 以上 增加하면서 年間 平均値를 끌어올린 것이다.

規模 面에서는 雇用市場이 코로나19 以前 水準으로 돌아왔다는 評價도 나온다.

前月과 比較하는 季節調整 數値를 基準으로 보면 就業者는 지난 2020年 2月 高點을 찍은 以後 지난해 1月까지 102萬3000名 減少했다. 以後 12月까지 11個月間 108萬1000名 增加해 危機 前 水準을 5萬8000名(100.2%) 웃돌았다.

또한 지난해 12月 15~64歲 雇傭率은 67.4%(季節調整)로 歷代 最高 水準이며 年間으로는 0.6%포인트(p) 上昇했다. 지난해 年間 失業率은 3.7%로 2017年 以後 가장 적다.

主要 雇傭指標 改善에도 會議에서는 被害階層 間 隔差가 如前하다는 點을 嚴重히 認識해야 한다는 意見도 나왔다. 코로나19 擴散에 따른 防疫 措置 强化가 올해까지 이어지는 만큼 雇用市場 不確實性에 對應해야 한다는 視角도 存在한다.

이에 政府는 雇用市場의 量과 質을 危機 以前 水準으로 完全히 回復하는 것을 目標로 政策 努力을 强化할 計劃이다.

먼저 社會的 距離두기 强化로 어려움을 겪는 小商工人, 自營業者를 對象으로 하는 6兆5000億원 規模의 支援金을 迅速히 執行하기로 했다. 여기에는 防疫支援金과 損失補償 等이 包含된다.

또한 1%臺 超低金利 資金 融資, 公課金·社會保險料 納付 猶豫 等의 惠澤도 주어진다.

靑年·女性 等 脆弱階層의 일자리 回復을 爲한 方案도 마련했다.

‘靑年希望온(ON) 시즌2’, ‘靑年雇傭 應援 프로젝트’ 等을 통해 民間企業의 靑年 採用을 늘리고 職務 訓鍊도 提供할 豫定이다. 女性들의 經歷 斷絶을 豫防하기 위한 온終日 돌봄 擴大, 事業主 育兒休職 支援金 支援 等의 事業도 推進된다.

아울러 이달 안으로 公共機關을 中心으로 直接일자리 60萬 名 以上을 早期 採用하고, 일자리 安定資金 等을 통한 일자리 脆弱階層 支援도 이뤄진다.

國民 就業 支援 制度도 보다 內實을 갖추기로 했다. 早期 就業 成功 手當(1回 50萬원) 制度를 施行하고, 일 經驗 支援 人員은 2萬5000名까지 늘리는 式이다.

이와 함께 ‘全 國民 雇傭保險 로드맵’ 履行 等 雇傭·社會安全網 構築에도 速度를 내기로 했다.

洪 副總理는 이날 自身의 페이스북을 통해 “被害階層 支援을 持續·强化하는 가운데 雇傭의 量的·質的 側面 모두에서 危機 前 水準 以上의 ‘完全한 回復’을 早速히 이루도록 最善을 다하겠다”고 傳했다.

[世宗=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본