•  


옛 記憶을 가로질러 건너가면… 追憶 속의 네가 기다리고 있을까[전승훈 記者의 아트로드]|東亞日報

옛 記憶을 가로질러 건너가면… 追憶 속의 네가 기다리고 있을까[전승훈 記者의 아트로드]

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 7月 9日 03時 00分


코멘트

品格 있는 ‘선비 고을’ 榮州
정겨움 한폭 놓인 외나무다리
書院과 테마파크로 보는 선비文化
藝術魂과 避亂民들의 보금자리

경북 영주 무섬마을로 들어가는 외나무다리는 오롯이 혼자 건너는 외로움의 길이다. ‘앞서거니 뒤서거니 그렇게 마음이 굽은 듯 외나무다리를 건너거들랑 물너울에 마음을 뺏기지 말아야 한다’(위초하의 시 ‘무섬 외나무다리에 서면’)
慶北 榮州 무섬마을로 들어가는 외나무다리는 오롯이 혼자 건너는 외로움의 길이다. ‘앞서거니 뒤서거니 그렇게 마음이 굽은 듯 외나무다리를 건너거들랑 물너울에 마음을 뺏기지 말아야 한다’(위초하의 時 ‘무섬 외나무다리에 서면’)
《慶北 영주는 小白山 자락에 둘러싸인 隱者(隱者)의 땅이다. 山 깊은 골에 맑은 물소리와 글을 읽는 소리가 끊이지 않는 선비의 땅이다. 朝鮮 最初의 書院이자 賜額書院人 紹修書院에서는 只今도 소나무 숲속에서 글 읽는 소리가 들린다. 휘돌아 가는 江물에 둘러싸인 무섬마을은 17世紀 丙子胡亂 後 出仕를 斷念한 선비들이 忠節과 隱者의 精神으로 들어가 살기 始作해 생겨난 마을이다. 그런가 하면 6·25戰爭 以後에는 避亂民들이 모여들었다. 北韓에서 내려온 失鄕民들은 風紀人蔘과 風紀人絹을 地域의 名物로 만들었다. 마을 共同體가 살아 있는 文化都市人 榮州에서 品格 있는 선비文化를 體驗하는 旅行을 떠나 보자.》
○ 무섬마을로 들어가는 외나무다리
이른 새벽, 밤새 내린 비가 그치고 나니 새소리에 잠을 깼다. 새벽 空氣에 江물 위에는 옅은 안개가 끼었다. 金빛 모래가 펼쳐진 들판에는 느릿한 江물이 曲線을 그린다. ‘엄마야 누나야 江邊 살자’는 노래가 저절로 떠올려지는 風景이다.

江물이 山에 막혀 물도리동을 만들어낸 영주의 무섬마을. 무섬은 ‘물 위에 떠 있는 섬’이란 뜻이다. 行政地名은 수도리(水島里)다. 앞은 물로 가로막혀 있고 뒤는 山으로 둘러싸여 섬처럼 孤立된 마을이다. 風水地理上 ‘물 위에 핀 蓮꽃(蓮花浮水)’ 또는 ‘梅花 떨어진 자리(梅花落地)’로 풀이되는 길지다. 17世紀에 拍手가 丙子胡亂 後 出仕를 斷念하고 이곳에 들어와 萬죽材를 짓고 살면서 생긴 集姓村이다.



오랜 歲月 동안 이 마을에 들어가려면 외나무다리를 건너야 했다. 널찍한 콘크리트 다리(水道橋)가 놓인 後에도 S字 模樣으로 생긴 외나무다리(藥 150m)는 그대로 남아 있다. 半圓形으로 자른 나무를 대충 다듬은 뒤 얕은 물길 위에 세운 것이다. 幅이 20∼30cm에 不過한 외나무다리를 건너면 짜릿한 스릴이 넘친다. 가끔 가다가 삐걱대고, 덜커덩거리는 외나무다리에서 員數를 만나지 않기를 바랄 뿐이다. 幸여나 물여울에 마음을 뺏겨도 안 된다. 물멀미가 나 均衡을 잃을 수 있기 때문이다. 예전에는 마주 오는 사람과 만나면 한 사람이 앉고, 그 위를 타고 넘어갔다고 한다. 只今은 中間中間에 ‘잠깐 비켜다리’를 만들어 놔 마주 오는 사람과 人事하고 對話도 나눌 수 있다. 무섬마을의 외나무다리는 드라마, 映畫, 廣告 撮影地가 되기도 하고, 韓國의 아름다운 길 100線에 選定돼 名所가 됐다.

다리를 건너서 들어간 무섬마을은 기와집과 草家집이 옹기종기 모여 있는 골목길이 정겹다. 돌로 쌓은 담牆에는 접시꽃이 한창이다. 草家집에는 ‘까치구멍집’이라는 說明이 쓰여 있다. 지붕의 龍마루 兩쪽에 구멍이 뚫려 있는 米飮(ㅁ)字形 집이다. 까치구멍은 暖房이나 調理 時 發生하는 煙氣를 輩出하고, 낮에는 빛을 받아들이고 通風과 濕度를 調節하는 숨구멍 役割을 한다고 한다. 무섬마을에서 까치구멍집, 기와집 中에 골라서 民泊을 해보는 것도 특별한 經驗이다.

○선비文化 體驗할 수 있는 선비世上
소수서원 강학당에서 글을 읽는 선비들
紹修書院 江學堂에서 글을 읽는 선비들
무섬마을에서 나와 발걸음을 紹修書院으로 옮긴다. 1542年 풍기郡守 周世鵬이 最初의 性理學者인 晦軒 安享 先生(1243∼1306)을 기리고자 세운 書院이다. 紹修書院 入口에 들어서니 鬱蒼한 소나무가 반긴다. 書院 앞 죽계천에는 退溪 李滉이 터를 닦고 ‘醉한대(翠寒臺)’라 이름 붙인 亭子가 그림처럼 놓여 있다. 죽계천에는 周世鵬이 쓴 ‘卿(敬)’ 字가 새겨진 바위도 있는데, 그 앞에서 검은 가마우지 한 마리가 놀고 있었다. 書院 안으로 들어가니 장맛비 떨어지는 처마 너머로 글 읽는 소리가 들렸다. 江學堂 안에는 머리에 宕巾을 쓰고 두루마기를 입은 어르신 두 名이 있었다. 황영회 氏(72)는 “紹修書院을 찾는 訪問客에게 선비精神을 보여주기 위해 地域 住民들이 組를 짜서 江學堂에서 글을 읽는다”고 말했다.

선비문화를 체험해볼 수 있는 영주 선비세상 테마파크.
선비文化를 體驗해볼 수 있는 영주 선비世上 테마파크.
紹修書院 隣近에는 榮州의 선비文化를 現代的으로 되살린 테마파크도 造成됐다. 9月 3日 門을 여는 K文化 테마파크 ‘선비世上’이다. 韓屋, 韓服, 한글, 韓國 音樂, 韓紙, 韓食村 等 6個 테마別 展示館을 갖췄다. 선비의 理想鄕을 主題로 한 沒入型 미디어아트와 韓紙 뜨기 및 茶道 體驗, 한글놀이터 等 다양한 體驗 프로그램이 運營된다. 榮州도령의 壯元及第 行列을 18m 規模로 具現한 ‘오토마타’ 人形劇이 볼만하다. 敷地 面積만 96萬974m². 영주시는 事業費 1700億 원을 投入해 9年 만에 선비世上을 完工했다.

公式 開館을 앞두고 22日부터 8月 15日까지 每週 土, 日曜日과 光復節에 一般人을 對象으로 無料 臨時 開放을 한다. 선비世上 퍼레이드 公演과 ‘힙(hip)선비’ 크루의 風流한마당, 뮤직콘서트, 저잣거리酒페스티벌夜, 한스타日 플리마켓 等 다채로운 이벤트도 열릴 豫定이다.
○마을共同體가 살아 있는 文化都市
영주 148아트스퀘어에서 열린 민경인 재즈피아니스트의공연. 이현우 씨 제공
榮州 148아트스퀘어에서 열린 민경인 재즈피아니스트醫公演. 이현우 氏 提供
지난달 24日 榮州市內 경북전문대 안에 있는 148아트스퀘어에서는 이여운 作家가 水墨畫로 그린 鐵圓 勞動黨舍 그림 앞에서 민경인 재즈피아니스트의 公演이 펼쳐졌다. 100餘 名의 觀客들은 公演이 끝난 後에 민경인, 이여운, 권무형 作家와 함께 對話하는 時間을 가졌다. 이곳은 한때 煙草製造廠이었던 담배工場 建物을 리모델링해 地域 住民을 위한 複合文化藝術 創作 空間으로 再탄생시킨 곳. 公演場(117席)을 비롯해 展示場, 演習室, 북카페, 創作作業室을 갖추고 있다.

옛 榮州驛 周邊의 골목길과 中央市場, 365市場, 厚生市場 近處에는 榮州 近代 歷史 文化의 거리가 造成돼 있다. 그中에서 榮州1棟 頭緖길 一帶 ‘管四骨’을 찾는 사람들의 발길이 이어진다. 이곳은 日帝强占期에 영주역에서 勤務하던 鐵道 職員들이 居住하던 官司가 모여 있는 마을. 골목길 곳곳에는 담牆 가득 ‘銀河鐵道 999’가 그려져 있는가 하면, 아예 커다란 汽車 造形物이 設置된 壁도 있다. 마을 꼭대기에 있는 展望臺 부용대에서는 小白山 稜線의 아름다운 風景과 榮州 市內를 한눈에 내려다볼 수 있다.


우리나라 最高의 木造建物인 無量壽殿이 있는 浮石寺 隣近은 ‘콩 마을’로 불린다. 영주의 特産物인 ‘不석태’라는 콩이 나기 때문이다. 콩世界 科學館에 가면 不석태 이야기를 보고 들을 수 있고, 콩마을에는 不석태 콩타령을 부르는 ‘콩할매 合唱團’李 有名하다. 콩할매 合唱團과 地域 住民들로 構成된 모둠北 打樂팀 ‘落&무’는 廢校를 리모델링한 榮州 소백예술촌에서 練習과 公演을 한다. 소백藝術村은 손진책 演出家가 이끄는 ‘劇團 미추’의 마당놀이 資料와 備品이 保管돼 있고, 演習室과 衣裳室 等을 갖추고 있다.
○亂世를 避해 오는 곳
6·25戰爭 直後 영주 풍기읍에는 北韓에서 내려온 避亂民들이 몰려들었다. 民草들이 亂世에 몸을 保全할 最適地는 ‘嶠南洋白(嶠南兩白·嶺南의 소백과 太白 사이)’이라는 ‘鄭鑑錄’에 豫言된 말을 믿고 온 避亂民들이다. 이들 中엔 명주의 本고장인 平安道 寧邊 德川 等地에서 南下한 織物工場 經營者와 技術者들이 많았다. 그들은 나무에서 실을 뽑은 人絹絲를 原料로 한 人絹織物을 짜기 始作했다. 한때 風紀에는 人絹을 짜는 집이 2000餘 家口가 넘었다고 한다. 風紀人絹은 시원하고 靜電氣가 생기지 않아 ‘에어컨 이불’ ‘冷藏庫 纖維’로 불리며 요즘 같은 끈적끈적한 여름철에 人氣 滿點이다.

風紀人蔘이 名品 브랜드로 자리 잡는 데에도 個性과 黃海道에서 앞선 栽培 技術을 익힌 避亂民들의 影響이 크다. 全國 冷麵 마니아들의 巡禮地로 꼽히는 풍기읍內 正統 平壤冷麵집 ‘西部冷麵’도 避亂民들 德分에 생겨난 곳이다.

領主에는 묵집度 많다. 그런데 묵집에서는 김치찌개와 비슷한 ‘太平初’라는 獨特한 묵 메뉴가 人氣다. 잔칫날 먹고 남은 메밀묵과 돼지고기, 김치를 넣어 끓여 먹은 찌개에서 由來한 飮食이다. 먹고살기 힘들던 時節, 어머니께서 묵을 쑤어 배고픈 사람들에게 아낌없이 나눠 주던 영주의 鄕土飮食이다.



글·寫眞 榮州=전승훈 記者 raphy@donga.com
#선비고을 #榮州 #선비文化
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본