•  


쌤소나이트, 新製品 캐리어 ‘스템’ 出市|東亞日報

쌤소나이트, 新製品 캐리어 ‘스템’ 出市

  • 동아經濟
  • 入力 2022年 6月 27日 18時 20分


코멘트
쌤소나이트는 海外旅行 需要 擴大 趨勢에 맞춰 新製品 캐리어 ‘스템(STEM)’을 出市하고 本格的인 販賣에 들어간다고 27日 밝혔다.

쌤소나이트 側은 “旅行의 스타일을 높여주는 디자인과 最新 設計를 基盤으로 具現한 넉넉한 受納空間이 特徵”이라며 “空間을 다양하게 分離할 수 있는 스마트 디바이더를 附着해 項目別로 짐을 깔끔하게 整理할 수 있도록 했다”고 紹介했다. 特히 메인 受納空間은 帽子나 코트, 正裝 等 부피가 있는 아이템을 구김 없이 保管할 수 있도록 했다.
使用 便宜도 눈여겨 볼만하다. 캐리어를 끌 때 騷音과 振動을 줄이는 ‘에어로트랙(Aero-Trac) Ⅱ’ 서스펜션 휠과 넓은 핸들 디자인을 適用해 부드럽고 安定的으로 캐리어를 運搬할 수 있다. 디자인은 簡潔하면서 고급스러운 느낌을 强調했다. 內部에는 100% 再活用 플라스틱 물甁으로 만든 ‘리사이클렉스(RECYCLEX)’ 素材가 適用됐다. 環境 親和的이면서 一般 폴리 素材와 同一한 水準의 耐久性을 갖췄다고 쌤소나이트는 說明했다. 製品 크기는 26인치, 컬러는 아이보리와 블랙 等 2種으로 構成됐다.
東亞닷컴 김민범 記者 mbkim@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본