•  


[冊의 香氣]‘밈’을 만든 느슨하지만 廣闊한 유대|東亞日報

[冊의 香氣]‘밈’을 만든 느슨하지만 廣闊한 유대

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 6月 25日 03時 00分


코멘트

◇인터넷 때문에/그레천 매컬러 지음·강동혁 옮김/448쪽·1만9000원·어크로스

言語는 인터넷의 登場 以後 지난 30餘 年間 暴發的인 速度로 進化했다. 온라인 커뮤니케이션과 인터넷 言語를 硏究해온 著者는 密接한 사람들 사이에서보다는 外部와의 接觸이 잦을수록 言語의 變化가 크다고 主張한다. 인터넷은 地理的 限界를 넘어 그 어느 空間보다 다양한 사람들과 無數히 많은 接觸面을 만들어 내고 있다.

著者는 다양한 인터넷 言語의 事例를 紹介하고 이 같은 現象의 背景에 對해 分析한다. 인터넷에서 流行하는 映像, 이미지, 表現 等을 뜻하는 ‘밈(meme)’은 온라인에서 每日 새롭게 생겨나고 再構成된다. ‘더 以上의 仔細한 說明은 省略한다’라는 漫畫冊의 한 場面과 臺詞는 인터넷 揭示글이나 소셜네트워크서비스(SNS) 對話의 다양한 脈絡에서 쓰인다. 인터넷 檢索窓에 ‘고양이 밈(lolcat)’이라고 檢索하면 어떤 것이 原本인지 알 수 없을 程度로 수많은 表情의 고양이 寫眞과 재밌는 말風船을 찾을 수 있다.

밈처럼 原本에 多樣한 脚色을 試圖한 事例는 오래前부터 있었다. 紀元前 8世紀에 쓰인 호메로스의 트로이 戰爭 敍事詩 ‘일리아드’도 出發은 口傳文學이었다. 그와 比較해 오늘날의 밈은 인터넷上의 ‘밈 生成機 사이트’를 통해 누구나 쉽게 다양한 버전의 밈을 만들 수 있다. 인터넷의 손쉬운 接近性과 擴張性이 폭넓은 對話의 方式과 流行을 이끌어내는 것. 著者는 “밈은 ‘내가 인터넷 文化의 構成員이며 내 말을 알아듣지 못한다면 當身은 인터넷 文化에 屬하지 않은 것이라고 말하는 方法’이기도 하다”고 말한다.

아날로그 時代에는 氣分이나 表情을 表現하려면 大部分 종이에 文字로 써야 했다. 쉽게 映像이나 그림을 使用할 수는 없었다. 인터넷 時代에는 그림도 文字처럼 이모지를 통해 자유롭게 表現할 수 있다. 온라인의 손쉬운 글字 入力 方式으로 表現의 限界를 넘어서고 그 變化는 繼續 進行 中이다.

온라인에서는 ‘멍멍이’보단 ‘댕댕이’라는 表現이 흔하다. 이러한 인터넷 言語가 言語 破壞를 助長한다는 憂慮도 있다. 하지만 著者는 “言語는 窮極的인 參與 民主主義”라며 자연스러운 變化임을 强調한다.

정성택 記者 neone@donga.com
#인터넷때문에 #인터넷言語 #온라인
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본