•  


[어린이 冊]汽車가 ‘칙칙폭폭’ 온 世上을 싣고서|동아일보

[어린이 冊]汽車가 ‘칙칙폭폭’ 온 世上을 싣고서

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 6月 18日 03時 00分


코멘트

汽車 旅行/이숙현 글,토마쓰리 그림/40쪽·1萬3000원·다림(4歲 以上)

네 食口가 汽車를 타고 바다에 가는 날. 汽車가 出發하자 窓밖 風景이 움직이기 始作한다. “우리 언제 내려?” 맞은便에 앉은 동생이 몇 番이나 묻는다. “아직 멀었을걸? 한참 가야 한대.” 잠든 엄마와 아빠를 代身해 少女가 答했다. “언니, (汽車가) 빨리 가면 좋겠어.” 少女의 마음도 동생과 같다. 그러다 두 姊妹는 化粧室에 가기 위해 흔들리는 通路를 걷기 始作한다. 갑자기 窓밖이 깜깜해졌고, 동생은 怯에 질려 少女의 품에 안겼다.

“汽車가 터널을 지나서 그래. 山을 뻥 뚫어서 만든 터널이거든. 只今 우리는 숲을 달리고 있단다.” 지나가던 아저씨가 알려준 德分에 둘은 緊張을 풀고 재미난 想像놀이를 始作한다. “汽車 안이 숲이라면?” 동생의 한마디에 汽車 안은 다양한 動植物로 가득해진다. “汽車 안이 圖書館이면 어때?” 언니의 이야기에 둘은 圖書館으로 變身한 汽車를 想像한다. 다채로운 想像으로 가득한 汽車 旅行은 두 少女를 微笑 짓게 한다. 애니메이션을 보는 것처럼 生動感 있는 그림은 흥겨움을 膳賜한다.



金正恩 記者 kimje@donga.com
#汽車 旅行 #이숙현 #애니메이션
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본