•  


‘우리 집으로 가자’…전국 600餘 곳에서 만나는 返戾器物[전승훈 記者의 아트로드]|東亞日報

‘우리 집으로 가자’…전국 600餘 곳에서 만나는 返戾器物[전승훈 記者의 아트로드]

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 5月 17日 15時 49分


코멘트
‘우리 집으로 가자’

20~29日 열흘間 文化體育觀光部와 한국공예·디자인문화진흥원(KCDF)이 開催하는 ‘工藝週刊’이 舊 서울驛死因 ‘文化驛서울284’를 비롯해 全國 600餘 곳에서 열린다. 昨年, 再昨年엔 코로나19의 餘波로 非對面 展示 爲主로 열렸던 ‘工藝週刊’ 行事가 올해는 3年 만에 오프라인 展示觀覽과 마켓, 體驗 프로그램 等이 本格的으로 열릴 豫定이다.

“코로나19는 우리를 어딘가로 떠나지 못하게 했지만, 새삼 집의 意味를 再照明하는 契機가 됐습니다. 내가 힘들고 지쳤을 때 내 몸을 받아주는 곳, 나를 쉬게 해주는 곳, 내가 아끼는 사람을 招待해서 飮食을 나누고 便하게 이야기할 수 있는 곳입니다. 집에서 나 自身을 새롭게 돌아보면서 返戾器物인 工藝品에도 더 關心을 가지게 된 契機였죠.”

김태훈 한국공예디자인문화진흥원腸은 올해 國民公募로 選定된 工藝週間의 슬로건인 ‘우리 집으로 가자’에 對해 이렇게 說明했다. 그래서 이番 工藝晝間에는 特別히 ‘집(Home)’과 關聯된 工藝文化에 對한 展示가 많이 마련됐다.

또한 文化驛서울 284 工藝企劃展示 ‘事物을 對하는 態度’, 觸角 中心으로 事物을 認識하는 視角 障礙人들을 위한 工藝 特別展示 ‘觸覺의 瞬間들(Touch in the Dark)’, 다양한 工藝品을 直接 보고 購買할 수 있는 마켓과 體驗 等 全國 各地에서 豐盛한 프로그램들을 선보인다. 다음은 김태훈 院長과의 一問一答.

―올해 가장 力點을 둔 프로그램은?

“코로나19로 各種 陶瓷器 페스티벌이 안 열리면서 工藝作家들의 生態環境이 荒廢化됐습니다. 그래서 作家와 消費者들이 直接 만나서 工藝作品을 購入할 수 있는 마켓을 곳곳에서 열려고 합니다. 文化驛서울284 西側複道에서 九月마켓이 열리고, 楊平 리버마켓과 每日商會, 昆池岩 마켓, 太白의 블랙마켓, 양림동 工藝마을 펭귄마을 마켓, 鉏巡邏길 工藝거리 마켓, 全州 別別體驗團 協同組合 마켓 等 全國 곳곳에서 컵이나 그릇, 負債 等 生活 속 工藝品을 살 수 있는 마켓이 열립니다.”

―메인 行事場인 文化驛서울284에서 열리는 展示는?

“밀라노 韓國工藝展에 參與한 37個 팀의 作家들의 ‘事物을 對하는 態度’ 展示會가 열립니다. 3等 待合室 空間에서는 生態 環境危機를 浮刻시킨 變種 生命體들의 모습을 表現한 道字 作品들이 展示 되어 있는데, 自然과 環境, 사람과 工藝에 對한 話頭를 던질 수 있는 展示입니다. 曹溪宗 宗正人 盛波스님이 直接 만든 韓紙에 印畫한 寫眞作品度 感動的입니다.

RTO空間에서 열리는 ‘觸覺의 瞬間들(Touch in the Dark)’은 工藝의 社會的 責任을 생각케하는 展示로 눈여겨 볼만 합니다. 視覺障礙人 學生들이 다니는 大邱의 光明學校의 卒業앨범을 3D프린터로 立體的으로 만들어 손으로 親舊들과 先生님의 얼굴을 만져 볼 수 있도록 했습니다. 얼굴을 누르면 그 사람의 목소리 人事말도 들을 수가 있지요. 視覺障礙人과 作家들이 함께 作業한 工藝作品度 映像과 함께 展示됩니다. 展示空間을 어둡게 照明해서 非障礙人들도 觸覺의 經驗을 體驗하도록 했습니다.”

金 院長은 이番 工藝週間의 特徵은 다양한 團體와의 ‘協業’을 통한 展示, 마켓, 體驗이라고 말했다. 國立民俗물管 坡州館(開放形 收藏庫)과 協業해서 ‘小盤’, ‘半닫이’ 展示를 하고,홍대앞 핫플레이스 카페인 연남방앗間과 協業해서 食飮料 特別메뉴를 開發했다.

“國立民俗博物館에서 傳統 小盤과 半닫이를 展示하면서, 工藝週刊 參與作家들이 再解釋한 現代的인 小盤, 半닫이 作品을 선보입니다. 昨年에는 江陵의 代表的인 커피숍 브랜드인 테라로싸와도 協力했는데, 이番에는 연남방앗間과 協業해서 그린요거트, 그래놀라를 工藝作家들이 直接 만든 專用 그릇에 담아먹는 特別메뉴를 만들었습니다.”

―‘우리 집으로 가자’는 슬로건에 맞는 展示는.

“스테이폴리오의 ‘工藝와 함께 하는 집’ 展示와 에어비앤비 宿泊業所에서 進行하는 뉴턴의 ‘웰컴 투 마이 홈’이 있습니다. 스테이폴리오는 20萬 名 以上의 팔로어를 가지고 있는 宿所共有 플랫폼인데 서울, 釜山, 慶州 等에서 하룻밤 자면서 工藝品을 鑑賞할 수 있는 이벤트도 같이 準備하고 있습니다. 뉴턴은 홍대앞 망원동에 있는 에어비앤비 宿所에서 淸州工藝비엔날레, 工藝트렌드페어에서 受賞한 新進 作家들의 工藝作品으로 꾸미게 됩니다. 그릇, 컵 뿐 아니라 스피커, 照明까지 집에 잘 녹아든 工藝作品을 體驗하는 즐거움을 느끼도록 했습니다.”

―觀覽客들이 直接 工藝를 體驗할 수 있는 프로그램은?

“코로나19를 겪으면서 觀覽客들이 가장 關心을 갖게 된 것이 工藝體驗입니다. 집 안에서 工藝키트를 利用해 直接 그릇에 文樣을 넣고, 매듭으로 마스크도 만들어보는 體驗이 큰 人氣를 끌었죠. 이番에도 文化驛서울284에서는 밀라노公예전 參與作家과 함께 陶瓷器 물레體驗, 韓紙뜨기 體驗, 纖維體驗 等을 할 수 있습니다. 全國에서 600餘 곳의 工藝週刊 參與處와 創作支援센터에서도 工藝體驗 行事를 열 計劃입니다.”

MZ世代들에게 美術作品 購入과 더불어 工藝展示會도 요즘 漸漸 핫한 트렌드가 되고 있다. 지난해 가을 서울 코엑스에서 열린 工藝트렌드페어는 史上 最高의 賣出額을 記錄하기도 했다. KCDF는 3月에 各 地域別로 陶瓷器, 木工, 自首 等의 工藝 클래스가 進行되는 攻防 2000餘 件의 情報를 담은 冊子를 發刊했다. 工藝디자인문화진흥원 홈페이지에도 工藝攻防 情報를 檢索할 수 있다.

“元來 工藝는 모든 사람들이 藝術家입니다. 집 안에 있는 小小한 物件을 直接 만들어 썼죠. 産業化 期間 中에 이런 傳統이 사라졌지만, 손으로 만들면서 無에서 有를 創造하는 工藝에 對한 原初的인 欲求가 다시 살아나고 있습니다. 올해 疏外階層을 위한 工藝敎育 프로그램을 進行했습니다. 疏外階層 靑少年들에게 오케스트라 敎育을 시켰던 ‘엘시스테마’처럼 工藝敎育을 시켜주는 프로그램이지요. 來年에는 隱退者들과 실버世代를 위한 木工 敎育 프로그램을 만들어 工藝의 底邊을 擴大하는 事業을 벌여갈 計劃입니다.”


전승훈 記者 raphy@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본