•  


片方の??を失って、2交代で?きながら「明日はミュ?ジカルスタ?」 | 東?日報

片方の??を失って、2交代で?きながら「明日はミュ?ジカルスタ?」

片方の??を失って、2交代で?きながら「明日はミュ?ジカルスタ?」

Posted May. 10, 2022 08:47,   

Updated May. 10, 2022 08:47

韓國語

「作曲家はなぜ、最後の音をもっと上げたのでしょうか? エネルギ?も使い切ったのに…」

7日午後、ソウル麻浦?(マポグ)にある東?(トンア)デジタルメディアセンタ?で行われたチャンネルA「ミュ?ジカルスタ?」の撮影現場。ミュ?ジカル「マリ?キュリ?」「キング?ア?サ?」のシン?ウンギョン音?監督が、ミュ?ジカル「デスノ?ト」の主人公ライトのナンバ?(歌)の?演を終えたばかりの?加者を尋ねた。

「ますます高まる主人公の感情を、次のシ?ンで最大化させるためのようです」

?加者が震える?で答えると、シン?ウンギョン監督は彼と目を合わせながら話した。

「?は十分出?上がっているのに…。ナンバ?の音?的構造を本人の考えで分析したのではなく、他人のものをコピ?した感じで?念ですね。もう一度歌ってみましょうか?」

この日の撮影では、「ミュ?ジカルスタ?」の?加者18人が、ミュ?ジカル演出家と音?監督からメンタリングを受けた。「ミュ?ジカルスタ?」は、2015年から8年間、大邱(テグ)?際ミュ?ジカルフェスティバル(DIMF)が開催してきたミュ?ジカル俳優の?掘プロジェクトで、チャンネルAが2019年から?年オ?ディション番組として制作している。4回目のシ?ズンである今年の「ミュ?ジカルスタ?」は、10日午後11時10分に初回が放送される。

メンタリングプログラムには、ミュ?ジカル「ウェルテル」を演出したチョ?グァンファと、演劇やミュ?ジカルで活躍しているキム?テヒョン演出家、シン?ウンギョンとイ?ギョンファ音?監督がメンタ?として?加する。?加者に向けたチョ?グァンファ演出家の演技に?する助言も?いた。

「ナンバ?の中で雰??が?われば、俳優の行動も?わらなければならないのに…。歌詞の分析が全くできていないようだ」

メンタ?の?い指摘に、?加者はうなずいた。

「メロディに?れないで、自分の言葉に?え」

「?況を具?的に解?せよ」

「?弱の調節は自然でなければならない」

同日、メンタリングを受けた?加者18人は、全志願者728人のうち、3月から2ヵ月間?いたコンテストに通った人たちだ。オ?ディションの?加要件を「24?以下」としているだけに、志願者は10代後半から20代前半が多?となっている。DIMFのパク?ジョンスク事務局長は、「コンテストの他にも、メンタリングプログラムを別に置く理由は、ミュ?ジカルスタ?は?に優勝者だけを選ぶ番組ではなく、?加者の?力を?質的に高めるために作られたためだ」と?明した。

今年からさらに?しくなった競演ル?ルで、緊張感を?す。審査委員5人のうち4人の合意で合格していた以前までとは異なり、今シ?ズンからは審査委員の?場一致が必要となる。?場一致で選?されなかった?加者は、その場で?落の苦杯をなめることになる。審査は、ミュ?ジカル俳優のチョン?ヨンジュ、マイケル?リ?、ミン?ウヒョク、ケン、そして音?監督のチャン?ソヨンが??する?

さまざまな背景を持つ?加者たちのドラマも主な見どころだ。今年で4年目の挑?となるミュ?ジカルスタ?「4浪」から、家の反?を押し切って工場での2交代勤務とアルバイトを?行する志望生、片方の??は失ったが夢をあきらめない?年、?間は?社、夕方は練習室を行き?する?社員まで…。「ミュ?ジカルスタ?」の演出を??するチョン?ギョンナムPDは、「色?な事情を持った?加者が、?存のミュ?ジカルナンバ?をどのように本人の話で再解?し、どんなメッセ?ジを?めて歌うのか聞いてみようという思いで耳を傾ければ、放送をより一層?しめるだろう」と?えた。

司?は、ミュ?ジカル「アルタボ?イズ」(2016年)で主人公マシュ?を演じた俳優イ?イギョンが引き受けた。イ?イギョンは、「?加者たちが、各自の個性と?みを生かそうと努力する姿に感動した瞬間が本?に多かった」とし、「夢に向かって一?ずつ進む方?が、絶?あきらめないことを?援する」と話した。


イ?ジフン記者 キム?テオン記者 easyhoon@donga.com · beborn@donga.com
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본